Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Любовь опаснее меча - Андрей Легостаев

Любовь опаснее меча - Андрей Легостаев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 117
Перейти на страницу:

— Гудсберри, милый, — поспешила пойти на попятную Сарлуза, — я и не отказываюсь. Я сама хочу тебя… Только я действительно очень устала, не обижайся. Давай потом.

Гудсберри всего трясло, но он сказал злорадно:

— Потом, так потом. Но и всю Формулу ты узнаешь тоже потом! — В голосе его звучали нотки торжества.

Сарлуза с трудом встала на ноги. Она презирала и ненавидела этого козлоподобного представителя Ада. Но ненависть к озерной дурнушке была сильнее. Много сильнее.

Она повернулась к нему спиной, нагнулась, подобрала все юбки сразу и рывком задрала их, ослепив Гудсберри белизной своих округлых ягодиц. Она не хотела лежать под этим подлым отвратительным мерзавцем. Она не хотела видеть его, она не желала, чтобы он целовал ее губы — они только для Уррия. Она закрыла глаза и решила представлять, что позади стоит ее возлюбленный.

Гудсберри заорал ликующе и подпрыгнул от радости, хлопнув в ладоши. Хвост его свернулся колечком. Гудсберри быстро скинул свой дурацкий коричневый балахон и повалился на колени перед стоящей нагнувшись колдуньей. Дрожащими руками, не веря, что наконец-то добился своего, раздвинул плоть сочных ягодиц и кривым обломанным рогом пощекотал потаенное естество красавицы. Она дернулась от отвращения — он подумал, что от желания. Вскочил и овладел ею — грубо, жадно, противоестественно.

Сарлуза закричала от боли. Большего унижения ей испытывать не доводилось.

— Что ты делаешь, Гудсберри! Не так надо! Мне же больно!

— Я же еще не инкуб, — дурашливо спародировал он интонацию своего повелителя. — Мне нельзя по-человечески! — И он ускорил движения.

Сарлуза сильно укусила кисть руки. Из глаз покатились слезы — слезы боли, обиды, злости. Ничего, она вытерпит и это. Проигрывать надо достойно. Она все вытерпит. Но берегитесь — настанет час, когда она рассчитается со всем миром. Было очень больно и очень мерзко. Но надо терпеть. «Бог терпел и нам велел», — проговорила сквозь слезы Сарлуза народную поговорку. Она не уважала Бога и присных его, но в этот момент о неуместности в ее устах этой поговорки Сарлуза не думала — было очень больно!

Но каждый дождь когда-нибудь кончается.

Гудсберри не обманул — недостающие два знака проявились в ее голове. Через несколько часов фигурка озерной соперницы растворилась в волшебной субстанции и страшное заклятие было тайно наложено на озерную девушку, перешедшую дорогу молодой колдунье.

— …Ой, — Лорелла неожиданно прервала рассказ, закрыла глаза и замерла, прислушиваясь к внутренним ощущениям.

— Что случилось? — тревожно спросила Соррель.

— Нет, ничего… Показалось, наверное. А может быть Уррий что-то подумал обо мне дурное?!

— Плохо быть влюбленной! — заметила Журчиль. — Бедная глупая Лорелла, угораздило же тебя!

— Почему плохо? — возразила Лорелла. — Уррий такой… он такой… рядом с ним быть — счастье. Обо всем на свете забываешь рядом с ним!

— А он спит с другой! Я же говорю — бедная дурочка.

— Ладно тебе, — встряла Соррель. — Что дальше-то было, Лорелла? Рассказывай.

— Уррий уснул и я пошла домой. Выхожу в коридор, а она, ни слова не говоря, втыкает в меня меч. Хорошо Воктреч обезопасил меня перед выходом. Но все равно было больно. И я от боли и обиды — ведь я-то не мешала ей наслаждаться любовью с Уррием, ждала терпеливо — я потеряла голову. Я… я хотела зарубить ее! Простить себе не могу этого!

— Так почему же не зарубила? — возбужденно спросила Журчиль. — Духа не хватило?

— Я сейчас с ужасом думаю, что хватило бы, — Лорелла чуть не плакала. — Мой разум помутился на мгновение. Но появился Воктреч и спас меня от неминуемого падения.

— Дурочка! — не сдержалась Журчиль.

— Воктреч разнял нас. Он знает ее — это Сарлуза, колдунья Белиала. Воктреч сказал, что озерный народ и подданные Князя Тьмы не должны причинять друг другу зло.

— И что?

— И она ушла… Мы тоже с Воктречем вернулись через колодец в озеро.

— Сарлуза, Сарлуза… Это та толстая корова, что иногда приходит менять всякую дрянь на наши снадобья? — спросила Журчиль.

— С черными неопрятными волосами? — добавила Соррель.

Лорелла утвердительно кивнула.

— И что ты теперь собираешься делать? — спросила Журчиль.

— Ничего. Я люблю Уррия, я спросила отца благословения выйти за него замуж.

— Ну ты даешь! — в голосе Соррель послышалось восхищение. — И что отец?

— Он согласился.

— Я спрашивала, что ты думаешь по поводу этой ведьмы, как ты сказала… Сарлузы? — не успокаивалась Журчиль. — Не спустишь же ты ей такое с рук?

— Но ведь Воктреч запретил нам обоим вредить друг другу, — поразилась Лорелла.

— Глупая! Ты полагаешь, что твоя ведьма будет сидеть сложа руки?

— Я… я не знаю. Но я ничего против нее делать не буду. Это недостойно. Если Уррий будет моим, то только потому, что сам захочет. А если… если он выберет ее… То я… Мне тогда незачем будет жить!

Соррель и Журчиль поняли, что сестра не шутит, она действительно сможет наложить на себя руки.

— Смотрите, — сказала Соррель, — Майдар плывет, видно к нам.

К ним торопливо и ловко двигался сквозь толщу воды маленький, юркий Майдар — посыльный царя ста озер. Он утонул в Герранбиле более восьмидесяти лет назад, маленьким ребенком. За это время он освоился в подводном царстве и сделался любимцем местного повелителя.

— Соррель! Журчиль! Лорелла! Вас зовет царь Тютин! К озеру приближается Уррий по нашей просьбе!

— Скорее! — встрепенулась Лорелла. — Поплыли!

Она, не оглядываясь, поспешила за посыльным.

Журчиль придержала Соррель за одетый на руку плавник. Они взглядами проводили радостно удаляющуюся на зов отца сестру.

— Я надеюсь, ты не такая глупая? — спросила Журчиль, когда они остались вдвоем и вновь уселись на склизкие подводные валуны.

— Нет, конечно. Лореллу надо спасать, — сказала Соррель. — Эта колдунья, один раз решившись на убийство, уже ни перед чем не остановится.

— Я тоже так считаю.

— Ты что-нибудь придумала?

— Пока нет. Нельзя, чтобы кто-нибудь догадался, что мы против этой колдуньи что-то сотворили. Надо придумать нечто очень хитрое.

— Заманить бы ее в болота, — мечтательно сказала Соррель. — Мы бы натравили на нее одну из тамошних сибр и были бы не при чем.

— Не получится, — сказала Журчиль. — Но мысль хорошая. Надо устранить эту толстуху чужими руками.

— Как?!

Какое-то время они размышляли. Затем Соррель радостно воскликнула:

— Придумала! Надо сообщить в аббатство, что Сарлуза в услужении Белиала и околдовала Уррия! Все остальное они сделают сами!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 117
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?