(Не) случайный дракон для принцессы - Катерина Александровна Цвик
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно я ощутила нежные поцелуи на веках, скулах, губах… У меня даже скатились слезинки из глаз от облегчения. А потом я притянула моего незнакомца к себе ближе и до конца познала, что такое быть с мужчиной. Хотя правильнее сказать: быть с ЭТИМ мужчиной. Ведь я даже не мечтала встретить в обычном трактире такого нежного, чуткого незнакомца, в котором одновременно сочетались страсть, напор и нечто почти звериное, будоражащее.
В мой первый раз мне было так хорошо, что даже страшно…
— А ты сильная ведьма, — сказал незнакомец, когда я, расслабленная и утомленная, лежала в его объятиях. — Почему не сказала, что это твой первый раз?
Я напряглась, но легкие поглаживания по моей обнаженной спине говорили о том, что он спокойно принял факт, что я ведьма. Будь на его месте кто-то другой, все могло повернуться совсем иначе. От этих мыслей я вздрогнула и теснее к нему прижалась.
— Это что-то изменило бы?
Поглаживания на мгновение прекратились, будто мужчина задумался, а потом ответил:
— Нет, но я бы нашел более подходящее место для выплеска твоей энергии, чем старый никчемный дуб.
— Дуб?
— Да, тот, что растет у входа в трактир. Думаю, за эту ночь он, несмотря на мороз зазеленеет и обсыплется желудями, — усмехнулся мужчина.
— Похоже, легенда о нем все-таки воплотилась в жизнь, — улыбнулась я.
— Легенда?
— Ну или пророчество. Трактирщик сочинил историю о том, что, когда этот дуб снова зазеленеет, нашу страну ждет небывалый подъем и процветание.
— И почему в вашем королевстве так не любят ведьм? Вы же воплощаете легенды в реальность, — снова усмехнулся он и неожиданно страстно меня поцеловал, а потом очень серьезно произнес, глядя мне в глаза: — Лита, ты теперь моя женщина.
Я погладила этого наивного мужчину по щеке, грустно улыбнулась и сама потянулась к нему за поцелуем.
А ранним утром, когда уже занимался рассвет, аккуратно высвободилась из его объятий, пока он спал, кое-как сама оделась и, оглянувшись на прощание, выскользнула за дверь, где меня ждала верная Дара. Она помогла мне окончательно привести себя в порядок, и мы незаметно покинули трактир.
У калитки нас встретил не просто зеленый дум, под которым в снегу лежали осыпавшиеся желуди, но и зазеленевший деревянный забор вокруг трактира.
— Ох ты ж, колокольчики с бубенчиками! — воскликнула Дара, когда увидела еще и зацветший куст алых роз в другом уголке двора. — Пойдемте, госпожа. Не было нас тут. Не было! — засуетилась она и потащила меня за собой.
А у меня ноги словно свинцом налились. Уходить отсюда почему-то расхотелось совсем. На душе, поселилось ощущение утраты и совершаемой ошибки.
Но я принцесса. А значит должна отринуть неуместные мысли и чувства. А незнакомец уже завтра найдет другую девушку, которой так же, как и мне этой ночью, будет шептать: «Моя…»
Проглотив внезапно застывший в горле ком, я шагнула вперед, чтобы вернуться во дворец, но все же на мгновение снова остановилась, потянулась вниз и подняла с земли несколько желудей с забавными шляпками.
На память…
Глава 9
Моего исчезновения во дворце не заметили. Для меня было даже странно, что все для всех оставалось как прежде. А вот я… Для меня что-то неуловимо и навсегда изменилось. Нет, то, что я стала женщиной — не повод резко повзрослеть. Но то, что творилось у меня на душе, заставило иначе посмотреть на некоторые вещи. А может, и в самом деле… повзрослеть? Я чувствовала, что потеряла нечто важное. Сердце ныло.
Но ведь это неправильно! Нельзя влюбиться в кого-то за одну ночь и так переживать расставание! Нельзя! Я точно знаю!..
Да ничего я не знаю… Даже имени незнакомца. Дура!
Нет, я все правильно сделала. Я принцесса, и на мне лежит слишком большая ответственность, чтобы позволить себе чувства по отношению к незнакомцу, каким бы замечательным он ни был.
Все эти мысли крутились в голове весь день, пока я готовилась к Зимнему балу. А еще мне нужно было рассказать обо всем брату. Ему необходимо знать, что теперь над нами не довлеет угроза раскрытия моей ведьминской сути и что можно спокойно заключать политический брак.
Политический брак… Если раньше я думала о нем как о чем-то само собой разумевшемся, то сейчас грудь сдавливало от одной только мысли о нем. Но я принцесса! А значит… значит должна.
Не в силах больше терзаться и держать все в себе, я за час до бала отправилась к брату во всем признаваться.
— Здравствуй, Лилиана, — ласково улыбнулся мне Роберт, но, заметив мое настроение, нахмурился: — Что-то случилось?..
Я посмотрела на него широко раскрытыми глазами, только сейчас по-настоящему осознавая, в чем должна ему признаться, и сделала шаг назад.
— … Лилиана? — стал брат еще более подозрительным. — Что случилось?
— Да ничего такого… — неожиданно смалодушничала я, подошла к графину и налила в стакан немного воды, достала из специальной сумочки хорошо зарекомендовавший себя порошочек успокоительного и развела его в воде. — На вот выпей.
— Не понял…
— Роберт, прошу, выпей, а потом я тебе все расскажу. Обещаю.
Брат посмотрел на стакан в моей руке, на меня. Он хорошо знал, что я только что развела в стакане. Я всегда складываю свои порошки в бумажные пакетики разного цвета. Голубой — цвет для успокоительного.
— Лилиана, мне уже страшно, — посмурнел брат, но воду выпил.
— Я прошла инициацию, — зашла я с козырей.
Брат прыснул водой в разные стороны и закашлялся.
— Ты… что сделала? — просипел он, оттягивая ворот праздничного кителя.
— И-ини-инициировалась, — выдохнула я и закрыла глаза.
Как он орал… Если бы не зачарованные двери и стены королевского кабинета, его бы точно слышал весь дворец.
— Я его убью, — наконец потерянно вдохнул брат и рухнул на стул.
Я подсунула ему еще один стакан с водичкой, где развела еще два пакетика успокоительного, и помогла его выпить.
— Ненужно никого убивать. Он не знал, кто перед ним — я была под иллюзией.
Потом последовал рассказ о произошедшем и в конце концов брат меня понял и принял случившееся, но сказал:
— Раз ты такая взрослая, решительна и непредсказуемая, то тебе и в самом деле пора выходить замуж. Пусть лучше у твоего мужа волосы седеют после подобных новостей.
— Роберт… — виновато протянула я.
— Не Роберт, а Ваше Величество. Хватило же тебе духу покинуть дворец без охраны, заявиться в какой-то захудалый