Коллега Журавлев - Самуил Бабин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
СЕРЕЖА. В основном только они или их помощники. Их машины притормаживают и когда сыро всегда меня грязью обдают. Корову эту через день приходится стирать. А стиральный порошок знаешь, уже сколько стоит?
ЖУР. Нет, не знаю.
СЕРЕЖА. Не знает он. Денег он стоит. А деньги заработать надо. (ставит пакет). А кефира у вас больше нет?
ЗОЯ. Нет. Я один пакет всего взяла.
СЕРЕЖА (к Журу). Ну, чего ты стоишь, давай раздевайся.
Жур (подходит к Сереже, отводит его в сторону). Послушай, оставь мне этот костюм еще на день.
СЕРЕЖА. Нет, не могу. Мне завтра в нем с утра на работу.
ЖУР А давай я вместо тебя поработаю. А ты отдохнешь.
СЕРЕЖА. Я не понял (отходит) Ты что, мою работу хочешь перехватить?
ЖУР. Нет, нет. Это совсем другое. Понимаешь, завтра у них последний день перед каникулами. Банкет там, награждения. Они выпьют естественно, но все равно там ни о чем таком говорить не будут.
СЕРЕЖА. Где не будут?
ЖУР В парламенте. О самом главном они, как правило, на улице говорят, перед тем как в машину садится. А мне очень надо будет послушать, о чем они там говорить будут. Ну, очень. Сережа, оставь мне костюм на завтра. А я все что надо кричать там буду. Ты не беспокойся, я не подведу.
СЕРЕЖА. Это рискованно. ЖУР Да никакого риска. Вот послушай. Кафе коровка, детские завтраки, бизнес-ланчи, вечерние корпоративы. Что разве не так? Так. Да я еще тебе и заплачу.
СЕРЕЖА. Сколько? ЖУР Сколько надо? СЕРЕЖА. Триста. Нет, четыреста.
ЖУР Даю шестьсот, не торгуясь. СЕРЕЖА. Согласен. Но деньги сразу, сейчас.
Жур (лазит по карманам). Эх, незадача. У меня нет с собой наличных. Зоя, одолжи мне шестьсот?
ЗОЯ. У меня нет больше денег. Я все вам отдала.
ЖУР Послушай Сережа. Я честное слово завтра отдам. Поверь.
СЕРЕЖА. Не-не-не. Так не пойдет. Давай снимай корову. Тебя завтра может полиция арестует там или машина собьет, так я и без костюма, и без денег останусь. Все, давай раздевайся, мне уже пора. А который час кстати?
ЖУР (Смотри на руку) Полдесятого.
СЕРЕЖА. Подожди, подожди, а что это у тебя за часы?
ЖУР. Часы? Это хорошие часы. Очень хорошие. Швейцарские. Хочешь, возьми их в залог. Мне не жалко. Они знаешь, сколько стоят? Ого-го-го. (снимает, протягивает) Как сто коров, только настоящих.
СЕРЕЖА (берет, рассматривает) Точно швейцарские, не подделка?
ЖУР Какая подделка? Ты, что Сережа. У нас в парламенте это не принято. У нас все честно. Только от лучших производителей. Бери, бери.
СЕРЕЖА. Ладно. Беру твои часы… Только ты Жур смотри не подведи меня. А то я не хочу работу там потерять. Хорошее место.
ЖУР Не беспокойся, что я не понимаю, что это за место. Я ведь тоже не хочу там терять.
СЕРЕЖА. Хорошо. Договорились. Пошел я тогда. А завтра после обеда встретимся там у кафе. Хватит тебе времени до обеда?
ЖУР Хватит. Хватит. Я думаю, еще раньше все раскроется. Спасибо тебе Сережа.
СЕРЕЖА. Деньги не забудь. Пока Зоя.
ЗОЯ. До свидания Сережа.
СЕРЕЖА. Я тогда загляну к тебе на следующей неделе, не возражаешь?
ЗОЯ. Да, конечно, заходи, заходи.
СЕРЕЖА. Желаю хорошо провести эту ночь. Аревидерчи. (уходит).
ЖУР Отлично, отлично (ходит, потирая руки). Вот завтра все и узнаем. А тогда еще посмотрим кто кого. Правильно говорит наш спикер, у кого больше информации, у того и банковский счет больше. Ха-ха-ха. Я еще со всеми разберусь тогда. Зоя, у тебя выпить есть что ни будь?
ЗОЯ. Кефир был, но Сережа его кажется, допил.
ЖУР А что, кроме кефира у тебя ничего нет?
ЗОЯ. Вода еще есть из-под крана. Будешь воду? ЖУР Нет, ты что? Воду я не пью.
ЗОЯ. (подходит к столу, собирает чашки). Тогда давайте ложиться спать. Поздно уже. А тебе завтра рано на работу. (относит чашки на комод).
ЖУР Что-то и спать не хочется. ЗОЯ. Тогда включи телевизор, посмотри.
ЖУР Нет, лучше уж спать.
ЗОЯ. (возвращаясь) Ты ложитесь на диван. (достает подушку и плед). А я постелю себе на полу.
ЖУР. Нет, нет. Я лягу на полу. Я раньше, в молодости часто спал на полу. Мне не привыкать.
ЗОЯ. Как хочешь. Сейчас тогда постелю. (сворачивает с дивана матрац, расстилает рядом с диваном). Ложись Журавлев, вот готово. (отходит)
ЖУР Спасибо. (подходит, ложится). Ой, как замечательно на полу.
ЗОЯ. Отвернись, пожалуйста, я разденусь. (Жур поворачивается на бок. Зоя отходит в сторону, делает тише свет, снимает халатик, остается в ночнушки. Идет, ложится на диван). Спокойной ночи.
ЖУР Да, да и тебе спокойной. Так, а который сейчас час. (вытаскивает руку). Ах, я же отдал часы.
ЗОЯ. Полночь уже. Поздно. Спи.
ЖУР Да, конечно (поворачивается на спину). ЗОЯ. Зоя, а можно спросить?
ЗОЯ. Что ты хотел? ЖУР Зоя, а какие отношения у тебя с Сережей этим?
ЗОЯ. Нормальные. ЖУР. Нет, ты не поняла. Я более конкретно хотел услышать.
ЗОЯ. Что услышать?
ЖУР Почему он сказал тогда, что придет на следующей недели? В смысле зачем?
ЗОЯ. В гости, наверное. Давай спать.
ЖУР Хорошо. Давай, давай. (ворочается). Да, тут как-то холодновато, на полу. Зоя?
ЗОЯ. Что еще? ЖУР А ты знаешь, здесь на полу холодно лежать. ЗОЯ. Хорошо.
ЖУР Что хорошо? ЗОЯ. (сонно) Иди, ложись на диван.
ЖУР (вскакивая, беря подушку, подходит к дивану) Я пришел.
ЗОЯ. (садится) Ложись. Я пойду на пол. ЖУР. Не надо. Мы тут вместе поместимся.
ЗОЯ. Ладно. Я очень хочу спать (ложится, заползая в глубину. Жур ложится рядом)
ЖУР Зоя, а можно еще вопрос? ЗОЯ. (все также сонно) Какой? ЖУР Про Сережу.
ЗОЯ. Спрашивай. ЖУР А у вас с ним какие отношения, близкие?
ЗОЯ. Нормальные. ЖУР Нормальные, это… ЗОЯ. Еще один вопрос и я уйду на пол.
ЖУР Все, больше нет вопросов. (кладет руку ей на живот).
ЗОЯ. И убери руку с моего живота.
ЖУР Прости, я перепутал живот. (кладет себе на живот) Скорее бы уже утро. Расскажи кому, не поверят. Я сплю рядом с молоденькой девчонкой и ничего такого. Нет, нет, не дай бог кто-то узнает. (поворачивается на бок). Хватит, хватит на сегодня для меня этого компромата. А впрочем, кто узнает? (поворачивается на спину, кладет руку на Зою)
ЗОЯ. Журавлев, я ударю.
ЖУР Все, все. Я уже сплю. (убирает руку, всхрапывает)
ЗОЯ. А можно без этих звуков?
ЖУР Да, да.