Сделаю, что смогу - Александр Беркут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я вновь обернулся к девушке. Наш раненый открыв глаза смотрел на неё.
— Готлиб, как ты? — кажется Эльза была удивлена, — не думала, что ты так быстро очнёшься! Ну теперь всё будет хорошо, — она радостно взглянула на меня.
Готлиб не ответил, а лишь улыбнулся и закрыл глаза. Говорить ему, вероятно, было ещё тяжело.
— Когда эти бандиты выскочили из кустов, он стегнул лошадей, стараясь быстрее проехать мимо, но главарь успел вскочить на телегу и ударить его ножом в грудь. Когда лошади остановились, он сбросил Готлиба на землю и кинулся ко мне, — лицо Эльзы помрачнело.
— Ничего-ничего, теперь всё будет хорошо, — я старался успокоить и приободрить девушку, — и кстати, что нам делать с грабителями?
— У городских ворот передадим их страже. Там решат, что с ними делать.
— На сколько я знаю, — вклинился в наш разговор Томас, — их ждут каторжные работы. А если бы Готлиб умер, — то и виселица! А ещё, за их поимку, вам, господин Берк, причитается награда!
— Ну, награду мы все заслужили. Ты, быстро их связал, а Эльза помогла раненному. Так что мы все молодцы!
Город, тем временем, приближался, и я с любопытством стал его рассматривать. Все городские окрестности были застроены небольшими домами, в которых, вероятно, жили местные фермеры. Земля была распахана и на ней трудились люди. Мы проехали по мосту, который был перекинут через небольшую речку.
Насколько я понял, город был небольшим, хотя мне пока не с чем было сравнивать. Он расположился на небольшой возвышенности и был обнесён крепостной стеной, которая меня совсем не впечатлила. Хотя… Ну не знаю я какие тут города! Может это самый крупный и сильно защищённый населённый пункт на много сотен, а то и тысяч километров! Поживём — увидим. Пока мне надо больше слушать и меньше говорить.
Дорога пошла вдоль полей и вскоре мы подъехали к городским воротам. У одной из створок стоял стражник. Никакой брони на нём не было, он опирался на что-то вроде алебарды, а с боку у него болтался небольшой меч. По всему было видно, что ни каких врагов здесь не ожидали и жизнь протекала скучно и однообразно.
Наших пленных за повозкой видно не было и поэтому он на нас не обратил никакого внимания.
Томас остановил повозку на обочине и спрыгнул на землю.
— Пойду позову стражу. Пусть принимают грабителей.
— Только быстрее, нам надо поторопиться с Готлибом! Ему хоть и лучше, но всё же…
— Да-да, конечно, — и Томас поспешил к стражнику.
Я тоже сошёл с повозки и решил хоть немного отряхнуться. После кувырканий по земле вся моя одежда была в пыли. Чиститься раньше было некогда — мы торопились довезти раненного до города. Правда Эльза успела привести себя в порядок. Ну, нам с женщинами в это вопросе не тягаться…
Тем временем стражник направился к нашей повозке. Увидев наш «улов», он кинулся в ворота, и скрылся в караульном помещении. Минутой позже оттуда выскочило несколько человек. Первым, как я понял, шёл офицер, вероятно начальник караула, за ним шли ещё трое стражников, включая того, с которым разговаривал Томас.
Бросив быстрый взгляд на меня и Эльзу, офицер прошёл в конец повозки и на мгновение замер там рассматривая грабителей.
— Заезжайте и встаньте у караульного помещения — обратился он к нам и повернувшись к своим людям отдал несколько распоряжений.
Все забегали.
Томас быстро загнал повозку в ворота, а я пешком последовал за ней. Один из стражников забрал оружие бандитов и понёс его в караулку. Второй стражник вынес какую-то книгу и замер возле офицера.
— Господин начальник у нас раненный, — Эльза переживала за Готлиба и пыталась ускорить доставку его к лекарю.
— Да-да, сударыня, мы постараемся вас не задерживать. Он обратился к своим подчинённым, — отвяжите этот сброд от повозки и пусть они снимут с неё тело своего приятеля.
Всё было сделано быстро, потому что стражники умели подгонять!
Городские ворота довольно оживлённое место, и вокруг нас уже стала собираться небольшая толпа. Люди, в основном, глазели на связанных бандитов, но и наши скромные персоны вызывали интерес.
— Мне надо записать ваши имена и откуда вы прибыли, — начальнику караула подали книгу, в которую он начал записывать наши данные.
— Я Эльза Остин, наш раненный — Готлиб Патерсон, а это Томас Литтл, все мы из посёлка Нижний лес. Я еду к своему дяде, у него здесь трактир под названием «Готовим быстро и точка». Готлиб был нанят моим отцом доставить меня сюда, а Томас меня сопровождал. Господин Берк присоединился к нам по дороге и это именно он спас нас от грабителей, убив одного из них и захватив других. Думаю, он сам всё о себе расскажет. А нам разрешите ехать.
— Хорошо, если вы понадобитесь, мы вас найдём, поезжайте — караульный начальник повернулся ко мне, — а откуда вы господин Берк?
Ну и что мне было отвечать? Твою дивизию! Из одной истории попал в другую.
И махнув на всё рукой я ляпнул:
— Руссо туристо! Облико морале!
Вокруг нас с офицером, как будто остановилось время. Все, кто услышал мой ответ замерли и уставились в нашу сторону! Даже лошади встали и повернули головы на мой голос. Челюсти нескольких человек упали на уровень пояса… Это продолжалось несколько мгновений, и потом раздался крик:
— Сударь, милорд, господин верховный магистр!!! Пощадите нас!!! Мы больше не будем!!! — это орал главарь бандитов, выпученными глазами глядя на меня.
Время опять тронулось, все зашевелились, а получивший удар по голове грабитель резко замолчал…
Глава 4
Офицер, растерянно смотрел то на меня, то в книгу, то на меня, то в книгу… Наконец поклонившись он сказал:
— Разрешите представиться — начальник караула, заместитель начальника городской стражи, Иван Иванович Розенкранц.
И вот тут уже моя челюсть, отвалившись, зацепилась за шнуровку рубахи, которая была на мне.
Так! Это что!? Куда я попал, где мои вещи!? Что за фигня со мной и вокруг меня происходит!? Как такое может быть!?
Я стоял улыбаясь, как идиот, и слегка покачиваясь. Иван Иванович Розенкранц подхватил меня под руку.
— Его, во время нападения, сильно ударили по голове, — услышал я голос «Круглого».
— Да-да, ему надо быстрее к магистру Филиппу, — это уже Эльза.
— Пройдёмте пока в караульное помещение, — засуетился Иван(!) Иванович(!!) Розенкранц(!!!)
Меня осторожно подхватили с двух сторон и повели в караулку.
Мы зашли в кабинет начальника, и мне