Сделаю, что смогу - Александр Беркут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Прирежь его, сапоги потом снимешь.
— Понял, — ответил скрывавшийся в кустах бандюган и потянул из ножен здоровый тесак.
Голова моя почему-то болеть перестала, и я вдруг понял, что сейчас меня будут убивать!
Держа меня одной рукой за ворот куртки, грабитель замахнулся тесаком, и единственное что я успел сделать — выставить навстречу лезвию руку, хоть как-то стараясь закрыться. Причём я даже кулак не сжал, а выставил ладонь с растопыренными пальцами!
И потом произошло непонятное…
С моих пальцев сорвалась здоровая голубая молния и угодила нападавшему прямо в глаз. Он стал заваливаться вперёд и придавил меня к колесу.
Его рука безвольно обмякла и выпустила оружие, лезвие тесака с глухим стуком ударилось о колесо рядом с моей головой.
С трудом отпихнув тело я поднялся. Все наблюдавшие это сцену замерли. Да и я как-то растерялся, не понимая, что произошло и что дальше делать.
Нападавшие зашевелились первыми. Переглянувшись, и бросив свои дела они потихоньку стали отступать к обочине.
— Стоять! Твою дивизию! А ну мордой в землю! — неожиданно для самого себя, заорал я.
— Оружие покидали, руки на затылок! Не будите, мать вашу, спящую собаку!
Уж не знаю, что больше напугало нападавших, но они всё выполнили в точности!
Я подошёл к связанному, он немного со страхом смотрел на меня.
Это был молодой парень с круглым лицом, чем-то напомнившим мне Мальчиша-Плохоша. Узел на его руках ещё не был затянут, и верёвка быстро поддалась. Девушка тем временем бросилась к лежащему в крови человеку. Не боясь испачкаться, она перевернула его и зажав рукой открывшуюся на груди рану, посмотрела в мою сторону.
— Он жив, его надо перевязать!
Первым среагировал «Плохиш». Он кинулся к повозке и достав какую-то материю подал её девушке.
— Рви, — сказала она.
И «Плохиш» быстро разорвал ткань на полосы. Девушка ловко и быстро стала бинтовать грудь раненного. Когда она закончила, мы осторожно приподняли его и положили в повозку. Девушка забравшись внутрь стала укладывать раненного поудобнее.
Так, здесь без меня обойдутся, пойду гляну на грабителей.
Эти «джентльмены неудачи» тихо лежали рядком, сложив руки на затылках.
Оружие лежало рядом. Откинув ногой их короткие мечи и пару ножей, я позвал «Плохиша».
— Слышь, Круглый, — вяжи этих. И кстати, как тебя зовут?
— Я Томас, а это, — он махнул в сторону повозки, — госпожа Эльза и наш возница Готлиб.
— Ну а я…
Ой…А я?
Что-то в моей, переставшей болеть голове, было абсолютно пусто.
Увидев мою растерянность, Томас пришёл мне на помощь.
— Вас, господин, сильно ударили по голове. Наверное, поэтому не можете сразу вспомнить своё имя. Это бывает, но думаю, скоро пройдёт. У госпожи Эльзы есть настой трав, который может вам помочь!
Томас подхватил верёвку, которой его самого только что связывали, и принялся вязать руки грабителям. Делал он всё сноровисто, такое впечатление, что это он делал не в первый раз.
Я почесал в затылке и вдруг, в голове что-то стало проясняться…
Так-так-так. Мне надо передать браслет, но что-то я не помню кому именно!
Владимир Николаевич… маршрутка… удар…
Твою дивизию! Это что, он успел меня закинуть в свой мир?!
А куда и кому нести браслет? Он же ни чего рассказать не успел! И что теперь делать?
Я стоял в растерянности. Что делать-то?
Мысли в голове завертелись хороводом.
Я вспомнил, как меня зовут и всю историю с моим дурацким решением помочь попутчику.
Ладно, в первую очередь надо постараться спасти раненного!
— Томас, а куда вы ехали? И это — меня зовут Берк, — я решил обозваться своим ником из компьютерных игр. Ну не Александром же Николаевичем тут представляться!
— Хорошо, господин Берк. Мы ехали в Трент, — это уже рядом. Мы совсем не ожидали нападения так близко от города!
— Тогда погнали! Этих уродов вяжи к повозке. И этого, что огрел меня, тоже надо забрать. Только куда его?
— Давайте Готлиба уложим впереди, а этого сзади, — предложила Эльза.
Мне не очень хотелось класть этого бугая в повозку, но делать было нечего. Не на руках же его тащить. Даже взвалить его на подельников не вариант — для этого надо будет их развязать, а этого мне не хотелось.
Грабители вели себя очень тихо. Они с испугом смотрели на меня и молчали всё это время.
Мы аккуратно уложили Готлиба в начало повозки, раненный был мужчиной в годах, на висках серебрилась седина. Жаль если он не переживёт этот день. Потом мы с Томасом, с трудом, разместили сзади тело бандита.
«Круглый», достал ещё кусок верёвки, и просунув его через связанные руки нападавших, привязал их к нашему транспортному средству. После этого он собрал оружие грабителей, и сложил его рядом с Эльзой.
Мы с ним уселись на передок и он, умело ухватив вожжи, тронул повозку. Эльза сидела у нас за спиной придерживая раненного рукой, чтобы его не сильно качало.
Обернувшись, я бросил взгляд на Готлиба, — он был бледным и дышал с трудом. Возможно у него было задето лёгкое. Я ни капли не врач, и судить о ранении не мог. Положив руку к нему на грудь от всей души сказал:
— Держись Готлиб, всё будет хорошо!
Девушка с благодарностью взглянула на меня, — Спасибо, господин Берк.
Несколько минут мы ехали молча, думая каждый о своём.
— А как вы оказались здесь, господин Берк? Вы тоже направляетесь в Трент? — вопрос Эльзы застал меня врасплох.
— Ну да, в Трент. Решил немного срезать дорогу и заплутал, — я понимал, что несу какую-то ерунду, но что ещё я мог сказать. И чтобы съехать со скользкой темы, спросил:
— А есть в городе хороший лекарь, чтобы помочь Готлибу? Да и мне с
головой, а то после удара, я не всё могу вспомнить.
— Ах, да! — Эльза заглянула в какую-то сумку и достала небольшой пузырёк и маленький, как мне показалось, напёрсток. Потом она извлекла откуда-то флягу, и налив в напёрсток жидкости из пузырька, протянула мне, — Напиток немного горький, поэтому сразу запейте его водой. Это конечно не вернёт память сразу, но поможет вам быстрее всё вспомнить. А в городе вам надо попасть к магистру Филиппу. С таким вопросом лучше обратиться к нему, а не к лекарю. Думаю, для него не будет проблемой вам помочь.
Я опрокинул напёрсток в рот, скривился, (гадость страшная!) и поскорее запил. Возвратив всё девушке, я повернулся вперёд. Вдалеке показался город.
Чтобы не допустить дальнейших распросов со стороны моих попутчиков, я опять спросил Эльзу.
— А вы зачем едите в Трент?
— Мы едем к дяде