Слушая тишину - Сандра Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я не понимаю, о чем вы говорите!»
— А я не тороплю вас. Вы просто учтите — мы, журналюги, народ беспринципный, нам сенсацию подавай. Если вы не захотите делиться со мной сведениями, которые сообщили полиции, я возьму да и опубликую все, что накопал о вашем папаше. Поверьте мне, я хорошо копаюсь… в дерьме!
Сэнди стиснула зубы от отчаяния и отвращения, оттолкнула Хуана Риверу от своей машины и торопливо уселась за руль.
Она не поняла ни слова из того, что он говорил, однако «Лоусон-ревю» была бульварной газетенкой, специализирующейся на самых грязных сплетнях и слухах, не брезгующей откровенной ложью. Почему этот человек говорил о ее отце?! При чем здесь «Кемикал резорт»? Сэнди никогда не бывала там, понятия не имела о том, чем занимается дядя Дик…
Она ударила по газам, и «форд» рванул к выезду с парковки.
Хуан Ривера проводил автомобиль Александры Лорены Кроуфорд задумчивым взглядом и сплюнул себе под ноги. Ничего. Расскажет все как миленькая…
Усевшись в свой «боевой» джип, Дон Каллахан достал из бардачка блокнот и записал сведения, переданные Александрой Кроуфорд. Жаль, адреса ее он не знает, но это не проблема. Джун сейчас уже собирает на нее досье, позднее он просто перезвонит в управление.
Дон работал в полиции почти двадцать лет и привык доверять не только фактам, но и интуиции. В результате сейчас он себя ругал последними словами — за то, что легкомысленно отнесся к словам странной и печальной сероглазки.
Да, ее рассказ смахивал на бред, на описание собственного ночного кошмара, но кто сказал, что вещих снов не бывает? Сын и внук двух мощных кельтских ветвей, Дон с детства привык уважать явления, которые девяносто девять процентов населения США назвали бы сверхъестественными и фантастическими.
Дед Коннор предсказывал ураганы с точностью до часа — и всегда раньше метеосводки. Бабушка Тара умела заговорами останавливать кровотечение — он испытал это на собственной шкуре. Мама Шинейд гадала на картах всему Южному Бронксу — и на кофейной гуще тоже, и уж будьте уверены, ежели бы ее гадание не сбывалось… фиг бы кто в Южном Бронксе заплатил ей хоть десять центов! А платили значительно больше, да и не по одному разу.
Папаня Морис всегда ставил под плиту блюдечко с молоком — чтобы брауни ночью не баловались…
Дон тряхнул головой. Хватит воспоминаний, надо ехать. Тем более что в рассказе мисс Кроуфорд ничего особенно фантастического нет: уж если на Землю приходят фотографии с поверхности Юпитера, то создать слуховой аппарат нового поколения этим умникам из Силиконовой долины — раз плюнуть.
Кстати об умниках: «Кемикал резорт» как раз по этому делу.
Дон поселился в Лоусоне десять лет назад, тогда на Змеиный остров уже ходу не было. Историю создания корпорации «Кемикал резорт» он знал, как знали ее все жители Лоусона — небольшого в общем-то городка на северо-западном побережье США, штат Вашингтон (в свое время мама все хвасталась перед соседками: где, мол, сынок ваш работает, миссис Каллахан? — А в Вашингтоне. На государственной службе…)
Змеиный остров — одна из немногих здешних достопримечательностей — островом по сути не являлся. Это был сильно выдающийся в океан мыс, соединенный с материком очень узким перешейком и расширяющийся после него до почти правильной окружности. Росли на Змеином вековые сосны и кедры, земля была каменистая, заканчивалось все это скромное великолепие каменистым обрывом футов в шестьдесят высотой… а насчет змей Дон вообще ничего не мог сказать — есть они, нет их.
Двадцать лет назад на острове жили люди. Там стояли дома. Несколько вилл, довольно скромных и основательно построенных, насколько знал Дон. Однако потом появились военные, вслед за ними ученые — и Змеиный остров превратился в секретный объект стратегического значения. Поскольку Америка страна демократическая, то на въезде военные с учеными честно повесили большой щит с надписью «Змеиный остров — запретная зона. Собственность корпорации «Кемикал резорт». Проход и проезд только по спецпропускам!», а также неприятный желто-черный знак насчет химической и радиоактивной опасности.
Местные жители исправно выходили на пикеты и организованно протестовали против опасного производства у себя под боком, однако частная собственность в Штатах священна, и потому дальше пикетов дело не шло. К тому же корпорация обеспечивала работой добрых две трети взрослого населения Лоусона, и за последнее время город здорово изменился. В пригородах строились новенькие таунхаусы, в центре открывались новые магазины и кинотеатры — словом, Лоусон расцвел.
Дон Каллахан приехал из Нью-Йорка, поэтому удивить его было трудновато, а к секретным военным объектам он по старой армейской привычке относился с подозрением. К тому же на третий год пребывания в Лоусоне Дон женился на Доллис Грей, местной звезде криминальной журналистики, — и на некоторое время ему стало вообще ни до чего. Три года, проведенные с Доллис, были и раем, и адом, потом остался один ад, так что развод стал спасением для обоих. Но надо отдать этой змее, в смысле Доллис, должное: именно она заподозрила, что на Змеином острове что-то неладно.
Не то чтобы преступления… но что-то не то. Доллис такие вещи чуяла, как стервятник — падаль, и на помощь мужа-полицейского очень рассчитывала, однако Дон наотрез отказался выбивать ей аккредитацию на остров. В отместку Доллис превратила его жизнь в упомянутый ад… но это уже неинтересно.
Сейчас Дон ехал в Лоусон-вэлли, сравнительно новый пригород, где вчера вечером случилось какое-то странное убийство, а может, и не убийство, а несчастный случай, кто его знает…
Шериф Лоусон-вэлли был толст, усат и печален. Он сидел у себя в конторе и пил кофе с пончиками, а когда Каллахан вопросительно вскинул бровь, развел руками с христианским смирением. Выяснилось, что со Змеиного острова неожиданно заявились аж две машины с патрулями, забрали тело неопознанного мертвеца и отбыли обратно на остров, сообщив шерифу, что теперь этим делом будут заниматься они. В смысле велели не совать свой нос куда не надо.
Дон Каллахан страсть как не любил такое. С другой стороны, теперь у него был прекрасный повод вполне официально заявиться на территорию корпорации и попытаться узнать что-нибудь насчет Лючии Ричи.
Сирену он включил уже на подъезде к пропускному пункту. Нельзя сказать, что караульный возле шлагбаума очень уж впечатлился, но повел себя вполне покладисто, позвонил куда-то по сотовому — и через пять минут со стороны острова примчался армейский открытый джип, а в нем обнаружился аж целый полковник.
Дон Каллахан придал собственному лицу выражение отчасти зверское, отчасти уверенное, отчасти наглое, вылез из машины и подошел к полковнику. Значок его изучили со всем тщанием, затем полковник коротко козырнул.
— Полковник Грейсон. Чем могу помочь, детектив Каллахан?
— У меня к вашему руководству пара вопросов, полковник. Не думаю, что вы уполномочены на них отвечать.
— Если вы по поводу убийства…