Любовные чары - Елена Арсеньева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Волосы на голове стали дыбом – Десмонду почудилось даже, чтошапка съехала набок. Увидеть девицу, которая среди ночи пришла в банюполюбоваться на свою красоту, – это еще похлеще, чем встретить любителяпариться во время наступления Рождества! Но тотчас он сообразил: да нет, нетже! Девица пришла в баньку гадать, слышно же: что-то шепчет, глядя в зеркало,спрашивает о чем-то, зовет…
Как ни вслушивался Десмонд, слов «банничек-батюшко» он неразобрал и досадливо качнул головой: естество его все еще было растревоженоживописным рассказом Олега. И вдруг вспомнилось, как тетушка Урсула, получившаяв семье прозвище «Старшая ведьма» из-за чрезмерного пристрастия к оккультнымнаукам, выспрашивала мать про русские магические обряды. Та с охотою поведала остаринных девичьих выведываниях будущего жениха. Десмонд, хоть и был мал, запомнилразговор. Потому что все походило на сказку: матушка таинственным шепотомописывала, как положила в рождественскую ночь перстенек под подушку, как во снеей явился высокий господин в синем камзоле с серебристой отделкой и наделперстенек на палец. Самое удивительное, что встреча Елены с ее будущим мужемименно так и содеялась: она на каком-то гулянье обронила перстенек и долго егоискала, а незнакомец в синем с серебром камзоле его нашел и вернул огорченнойвладелице. С первого взгляда Елена и сэр Джордж влюбились друг в друга, так чтосон оказался вещим. Матушка рассказывала и про другие гадания, признавшись, чтоу нее никогда не хватало храбрости встретить рождественскую полночь передзеркалом.
– А вот я бы не побоялась, если бы могла хоть что-то узнатьо Брайане! – грустно шепнула тетушка, вспомнив о женихе, исчезнувшем бесследнов день свадьбы, после венчания.
История была преудивительная: веселые гости затеяли играть впрятки. Нашли всех, кроме юного сэра Брайана. Когда кто-то из гостей обнаружилв подвале замка пуговицу с камзола сэра Брайана, Урсула вскрикнула и грохнуласьоземь. А очнулась безумной. Угрюмая, нелюдимая, она все ходила по замку,заглядывая во все закоулки… Поговаривали, что сэр Брайан попросту сбежал отневесты, что любовь его была притворной. Урсула продолжала надеяться на встречус женихом, и можно было не сомневаться, что после рассказа леди Елены она вближайшее же Рождество принялась высматривать его в зеркале. А сейчасвысматривает жениха неведомая Десмонду красавица, чей настойчивый шепот онощущал не только слухом, но и всем телом, как зовущее прикосновение. У негоневольно смутился дух, и, не совладав с чувствами, которые вдруг вспыхнули иовладели им всецело, Десмонд осторожно толкнул дверь, бесшумно шагнул вперед…
Когда некоторое время спустя он вновь стоял на том жепороге, ноги у него подгибались и слегка кружилась голова. Холод проникал подраспахнутую одежду, но он ничего не чувствовал, все существо его трепетало иточно бы улыбалось блаженно. Среди сонма восхищенных мыслей, обращенных к той,что все еще лежала недвижима, была одна, почти испугавшая Десмонда: а хорошо быникогда не расставаться с нежной красавицей, впервые познавшей любовь в егообъятиях. Как ни странно, ему еще ни разу не доводилось обладать невиннойдевушкой. И вот эта случайная, невероятная встреча…
Предчувствие того, что в его жизнь вошло нечто новое,неведомое и тревожащее душу, овладело Десмондом. И он все медлил на пороге, нев силах отвести взгляда от девушки в ворохе смятых одежд на широкой баннойлавке, ставшей ложем наслаждения.
Внезапно сквозь частый стук крови до него донеслись тяжелыешаги совсем рядом. Кто-то вошел в предбанник!
Олег? Ринулся на поиски кузена? Десмонду сделалосьнестерпимо стыдно при мысли о том, что Олег увидит его стоящим над спящей почтиобнаженной девушкой. Он только и успел, что резким движением набросить на неесвою тяжелую шубу, прикрывая от нескромного взора, а сам отпрянул за дверь, вгустую непроглядную тень. И вовремя!
Дверь открывалась внутрь, и пришедший толкнул ее так сильно,что Десмонда, вжавшегося в стену, едва не пришибло. Он загородил светящийсяогарочек, и Десмонд увидел очертания кряжистой, широкоплечей, длиннорукоймужской фигуры в тулупе и меховом треухе. Сердце стукнуло тревожно: это неОлег, сомнений нет. И не кучер Клим. Совсем незнакомый селянин! Догадкуподтвердил тяжелый голос – никогда не слышал Десмонд такого грубого,скрежещущего голоса.
– Мать честная! – пробормотал вошедший. А потом, чутьгромче: – Эка притча!
Десмонд непонимающе вскинул брови: только безнадежный кретинмог принять молодую красавицу за свою мать! Впрочем, очевидно, пришедший ошибсяв темноте. Вот он шагнул к лавке, наклонился, потянул за тяжелый воротник,скрывавший лицо девушки до самых глаз… и Десмонд ощутил всем существом своим,как вздрогнул нежданный гость, потому что шуба скользнула на пол, открывнескромному взору полунагое бесчувственное тело.
Ох, что же сделал Десмонд с девушкой, так нежно и доверчивоулыбавшейся ему! На какой позор обрек ее! Да разве можно надеяться, что грубыйчеловек сохранит тайну? И тут же сердце с болью сжалось. А что, если девушкаожидала в баньке именно этого здоровяка, а он похитил то, что по праву должнобыло достаться другому? Ревность ослепила его, ноги подкосились. Десмонд дажеахнул – и ладонью испуганно зажал рот: не услышал ли незнакомец?
Однако тот, чудилось, вообще ничего не видел и не слышалсейчас. Но вот он надсадно втянул в себя воздух, громко причмокнул, а вследующий миг глыба его тела зашевелилась, на бревенчатой стене при свете свечивозникло уродливо изогнутое очертание его тела с каким-то устрашающе огромнымпредметом, торчащим внизу живота.
Зрелище было столь чудовищное, что Десмонд просто-таки обмери некоторое время тупо глядел, как мужик взгромождается верхом на лавку,накрывая своей громадой бесчувственное тело девушки. Но вдруг раздалсяпронзительный крик, и столбняк, овладевший Десмондом, исчез. Нет, не радостьзаждавшейся любовницы слышалась в крике – исступленный, отчаянный ужас! Нелепыедогадки, выдуманная ревность развеялись, как дымок под порывом ветра. Не глядя,он схватил что-то, оказавшееся под рукой, и с размаху послал этот предметвперед…
В это же мгновение очнувшаяся девушка с такою силой ударилаколеном навалившегося на нее насильника, что тот отпрянул – и голова его сгрохотом врезалась в летящее оружие Десмонда, коим оказалась деревянная шайка.
Что-то разлетелось на куски. Через мгновение Десмондсообразил: к сожалению, не голова разбойника, а шайка.
Мужик окаменело сидел верхом на лавке, покачивая, словно быс легкой укоризною, головой в треухе. Десмонд судорожно зашарил вокруг, мечтаяотыскать снаряд поувесистее, но тут мужик покачнулся, медленно сполз с лавки ипростерся на полу. Девушка приподнялась, поглядела на него расширившимисяглазами, а потом обессиленно рухнула навзничь, вновь лишившись чувств.