Три недели с принцессой - Ванесса Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Барбара угрюмо покачала головой.
– Никто из прислуги не захочет вмешиваться – связываться с лордом себе дороже.
Они обогнули еще один угол и остановились перед дверями застекленной оранжереи. Барбара хотела было уже войти, но Лия ее остановила:
– Послушайте, я постараюсь образумить Прудо и вызволить Эми, а вы лучше возвращайтесь в зал и отыщите моего друга лорда Синклера. Он очень порядочный джентльмен и наверняка придет к нам на помощь.
Барбара вытаращила глаза.
– Оставить вас одну с этой свиньей? Да ваша матушка убьет меня, если узнает.
– Все будет в порядке, обещаю. Я справлюсь.
На худой конец, подумала Лия, она снимет маску и пригрозит Прудо пожаловаться сэру Доминику Хантеру. Это может вызвать очередной скандал, но придется рискнуть.
– Ну же, бегите, – слегка подтолкнула она Барбару.
Актриса подобрала широченные юбки и припустила по коридору.
Лия сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, приказывая бешено бьющемуся сердцу замедлить темп, затем расправила плечи, открыла дверь и вошла в оранжерею.
Она сразу же остановилась, потому что почти ничего не видела перед собой. Различные растения и деревья в больших кадках отбрасывали плотные темные тени. А свет, судя по всему, с трудом просачивался сквозь стеклянную конструкцию замысловатой формы. Лия моргнула несколько раз, пытаясь приспособить зрение к полутьме.
Слух ее, однако, был в полном порядке, и от того, что она услышала, у нее спазмом скрутило живот. Эми со слезами умоляла Прудо перестать ее мучить. Лия приподняла свои юбки и поспешила по центральной аллее оранжереи на звук голосов. Обогнув высокую стойку с бамбуком в горшках, она застыла на месте.
Эми лежала на полу, прижавшись к мраморному боку богато украшенного фонтана. Веселое журчание воды, льющейся из каменного кувшина херувима, сливалось с надрывающими душу рыданиями девушки, придавая уродливую гротескность всей сцене. Воздушное, полупрозрачное платье Эми было порвано, открывая большую часть груди, волосы в страшном беспорядке, словно кто-то, вонзив пальцы в прическу, таскал несчастную по комнате. Даже при тусклом свете Лии удалось разглядеть синяки на лице и шее танцовщицы.
Девушка съежилась, обхватив себя руками, словно защищая от ударов грудь и живот. Прудо угрожающе возвышался над ней.
– Только не бей ногами! – всхлипывала Эми. – Я сделаю все, что пожелаешь.
– Конечно сделаешь, шлюха, – ответил жестокий мерзавец. – И неважно, ударю я тебя или нет. – Он мерзко рассмеялся. – Мне нравится оставлять синяки и раны на твоем изнеженном теле, моя маленькая Эми. Это так возбуждает! А уж если сапогом…
Когда он отвел назад ногу, собираясь нанести очередной удар, Лия бросилась вперед, изо всех сил толкнула его сзади и крикнула:
– Сейчас же прекратите, вы, чудовище!
Прудо упал и выругался, больно ударившись о край фонтана. Лия, широко расставив ноги, приготовилась к отпору. Не осмеливаясь повернуться к нему спиной, она быстро взглянула через плечо на Эми. Та съежилась, практически превратившись в дрожащий клубок.
– Встать можете?
– Да… думаю, да.
Когда Эми ухватилась трясущимися руками за край фонтана и попыталась встать, Прудо с искаженным от боли лицом поднялся на колени, глаза его горели яростью, и прорычал:
– Ах ты, чертова сука! Убью вас обеих!
Хоть сердце ее и ушло в пятки, Лия сумела возразить:
– Я так не думаю. Между прочим, если немедленно не уберетесь отсюда, я заявлю на вас мировому судье. И уверяю, мало вам не покажется.
Прудо в конце концов с трудом поднялся на ноги, но, похоже, повредил плечо. Лия ничуть не сожалела, что причинила ему боль.
– В самом деле? – воскликнул он с отвратительным смешком, становясь перед ней. – Ты думаешь, судья поверит больше словам двух шлюх, чем состоятельному баронету? Вряд ли, глупая сучка.
– Хотя шлюхи так же заслуживают справедливости, как и любой другой, могу я напомнить вам, что мы актрисы? Мистер Лестер придет в ярость, когда увидит, как вы надругались над бедной Эми. Я уверена, что он выдвинет против вас обвинение.
Прудо притих и, странно наклонив голову, пристально уставился на нее. Затем губы его растянулись в порочной улыбке. Лия мысленно поблагодарила Господа за то, что не имела склонности к обморокам, потому что злобное выражение его лица было поистине пугающим.
– Нет, когда мистер Лестер – и мировой судья, если возникнет необходимость, – узнают, что ты и твоя маленькая подружка пытались меня ограбить.
– Уверяю вас, сэр Нейтан, мистер Лестер вам не поверит.
– А как вам такая идея? Почему бы мне не вызвать местного констебля прямо сейчас? Посмотрим, что он об этом скажет. Или еще лучше, почему бы нам не отправиться прямо на Боу-стрит? Тогда и увидим, кто кому поверит.
Эми ухватилась за юбки Лии.
– Мисс, я не могу оказаться на Боу-стрит, – прошептала она дрожащим голосом. – Разразится ужасный скандал. Прошу вас, давайте просто уйдем отсюда.
– Никто не отправится на Боу-стрит, – твердо заявила Лия. – Разве что сэр Нейтан, после того как мы расскажем мистеру Лестеру, что здесь произошло.
К несчастью, ее слова не возымели ни малейшего действия на этого ужасного мужчину, и он угрожающе шагнул вперед. Эми тихонько всхлипнула, снова прижавшись к полу. Она крепко вцепилась в юбки Лии, что резко снижало их шансы спастись бегством.
– Ни шагу дальше, сэр Нейтан! – воскликнула Лия, повелительно подняв руку. Если Барбара вскоре не вернется с подмогой, придется принимать экстренные меры.
Естественно, он не обратил на нее внимания и подступил ближе. Блеск в его глазах сказал ей, что он развлекается, получая огромное удовольствие, несмотря на ушибленное плечо.
– Ну и что ты сделаешь, если я не подчинюсь твоим дурацким приказам? – произнес он протяжно. – Снова меня ударишь? Поверь, результат будет весьма плачевным, если попытаешься. Но наказание, которое тебя за это ждет, будет чрезвычайно приятным для меня.
Если бы здесь была Джиллиан, то заткнула бы ублюдка сокрушительным апперкотом в челюсть. Или заколола бы кинжалом, если б потребовалось. К сожалению, Лия никогда не упражнялась в искусстве кулачного боя, как и не носила при себе кинжал. Хотя решила непременно исправить это упущение в будущем.
Сейчас ей оставалось только положиться на свою сообразительность.
Как можно спокойнее она завела руки за голову и развязала тесемки маски, а когда стянула ее, у Прудо отвисла челюсть.
– Вот черт, – пробормотал он. – Ты девчонка Кинкейд.
– А также кузина герцогини Левертон и к тому же племянница леди Хантер. – Лия одарила его лучезарной наигранной улыбкой. – Вы ведь знаете, кто муж моей тети, не правда ли? Сэр Доминик Хантер, член магистрата. И очень влиятельный при этом, как вы, несомненно, слышали.