Значит, я умерла - Хилари Дэвидсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это Тео, – сказал я. – Я в Берлине. Приехал сюда, чтобы… пытаюсь восстановить кое-какие пробелы в памяти. У меня есть к тебе вопрос. Ты наверняка помнишь ту ночь, когда умерла Мирей. В самолете ты сказала, что я испортил твою неделю в Париже. Но почему ты была в Париже? Ты ведь тогда училась. – Я перевел дыхание. – А вопрос вот какой: ты сама решила тогда поехать в Европу? Или это отец огорошил тебя внезапным подарком? Видишь ли, я тут выяснил, что в ту ночь отец меня подставил… Не исключено, что он подставил и тебя.
Часть III
Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем. И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя.
Глава 38
Дейрдре
В субботу я спала в собственной постели у себя в застенке, хотя моя дверь была по-прежнему оклеена полосатой полицейской лентой как место преступления. Я взяла пару черных мешков для мусора, склеила их вместе скотчем и им же приклеила к двери, после чего упала на свой матрас. В голове бурлили мысли, которые слишком смущали меня, чтобы я могла ими с кем-то поделиться. Всего два дня назад я готова была распять Тео за убийство моей сестры, но теперь я глядела на него другими глазами – как, впрочем, и на Каро. Я и раньше часто спешила с выводами, и на этот раз, похоже, сделала ту же ошибку.
Путаница в моей голове не прояснилась, когда в воскресенье я проснулась и обнаружила на телефоне письмо от зятя: «Дейрдре, я в аэропорту Берлина, лечу домой. Буду на месте в воскресенье в полдень. Очень нужно с тобой поговорить. Не могли бы мы встретиться? Спасибо. Тео».
Я еще повалялась на матрасе, пялясь в сообщение, но в восемь все же выползла из постели. «Отличное предложение, – написала я в ответ. – Я тоже хочу поговорить. Весь день свободна». До прибытия его рейса было еще четыре часа – значит, я смогу раскопать еще что-нибудь, прежде чем мы встретимся лицом к лицу.
Больше всего мне хотелось поговорить с Джульеттой. Я никогда не была у нее дома, но точно знала, где она живет. У Трэкстонов был такой образцово-показательный отель на Парк-лейн и еще один бутик-отель на Кросби-стрит. Там Джульетта занимала номер в пентхаузе с собственным лифтом. Я позвонила ей по пути в метро.
– Ты серьезно вчера предлагала поменяться историями о родичах?
– Еще как, – ответила она. – Когда и где?
– Я могу подъехать к тебе примерно через час. – Попасть на поезд, идущий из Квинса в центр в воскресенье утром, было почти нереально, но мне не хотелось вводить ее в курс своих проблем.
– Отлично, – ответила Джульетта. – Пока закажу пару «Мимоз».
И она повесила трубку, не дав мне возможности сообщить ей, что я не пью.
Мне повезло: поезд «Гранд-авеню – Ньютаун-стейшн» прибыл на станцию через минуту после меня. Три четверти часа спустя я была уже у дверей Джульетты. Эта собственность Трэкстонов была куда симпатичнее, чем левиафан из стали и бетона в центре. Здесь изогнутые грани были окутаны серебристым и белым металлом. В фойе оказалась целая выставка картин: развешанные по стенам полотна в сочетании с высоким, точно в соборе, потолком вызвали трепет даже у такого циника, как я.
Я подошла к мраморной стойке и спросила Джульетту. Оттуда меня отправили к другой стойке, в противоположной части этажа. Рядом с ней был также отдельный лифт. Позолоченная табличка на стене гласила, что лифт частный. «Как это похоже на Джульетту», – подумала я.
– Здравствуйте, мне назначена встреча с Джульеттой Трэкстон. Я – ее родственница, Дейрдре Кроули, – представилась я, втайне злорадствуя над Джульеттой – вот бы она взбесилась, если б кто-то идентифицировал ее с родственниками вроде меня.
Но дама на ресепшен если и удивилась, то ничем этого не показала.
– Добро пожаловать в отель «Пенелопа», – сказала она с улыбкой. – Мисс Трэкстон сейчас на совещании, но, как только она освободится, я дам вам знать.
Я устроилась в небольшом зале ожидания напротив общих лифтов. Кресло, в котором я сидела, было плюшевым, с обивкой вроде искусственной овечьей шкуры. В ней было тепло и уютно, как той самой блохе в ковре. Я глянула на консьержку, но та сделала вид, что занята. Минуты две я сидела, наслаждаясь комфортом и надеясь, что никто меня не заметит.
Но не тут-то было. Над частным лифтом вдруг зажглась лампочка.
– Мисс, хотите, я позвоню прямо сейчас? – спросила меня консьержка.
– Конечно, – ответила я. И тут дверь лифта открылась, и из него шагнул в фойе Бен Норткатт.
Он увидел меня и, судя по всему, был потрясен не меньше, чем я. По крайней мере, застыл на месте и так на меня уставился, словно у меня вдруг выросли рога.
– Бен? Какого черта ты здесь…
Не успела я закончить вопрос, как Норткатт шмыгнул мимо консьержки и нырнул в какую-то боковую дверцу. Он не бежал, но двигался на удивление быстро. Я смотрела ему вслед, потрясенная и напуганная.
– Бен! – крикнула я пару раз, но он не обернулся и не сбавил шаг. Тогда я вскочила, догнала его бегом и схватила за руку. Он повернулся ко мне и вырвал свою руку. Его дыхание участилось, лицо было искажено яростью.
– Что ты ко мне привязалась, чего тебе от меня надо? – рявкнул Бен.
– Я пришла на встречу с Джульеттой. А ты что здесь делаешь?
– Что надо. Я не обязан отвечать на твои вопросы.
– Если мне понадобится, я выбью из тебя ответ.
– Как, интересно? Ножичком пырнешь, как своего папашу?
На нас начали оглядываться. Даже мой отец – единственный, кто имел право высказываться по этому поводу – никогда мне такого не говорил. Неудивительно, что от наглости Бена я почувствовала себя дезориентированной, не знала, куда кинуться. Гнев и тот прошел.
– Я только…
– Знаешь, что я тебе скажу? Кэролайн не зря ничего тебе не рассказывала, – выпалил Бен. – Она тебе не доверяла. Знала, что ты не умеешь держать себя в руках и обязательно сваляешь дурака, как ты всегда и делаешь, Дейрдре.
И он пошел прочь, а я стояла и смотрела ему вслед, чувствуя, как у меня подгибаются колени.
Глава 39
Дейрдре
Я не знала, что это было; понимала только, что я застала Бена за чем-то нехорошим и он психанул. Раздумывая об этом, я вернулась в отель.