Дело о небрежной нимфе - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я… я… да, – выдавила Кармен Монтерей. – Мне пришлось… Онпытался убить меня.
Мейсон с улыбкой обратился к Глостеру:
– Возможно, окружной прокурор желает спросить свидетельницуеще о чем-нибудь в порядке перекрестного допроса? Полагаю, что теперь суду яснозначение сорванного когтя собаки.
– Откровенно сказать, мне оно не совсем ясно, – призналсясудья Кэри. – Но я хочу узнать, в чем тут все-таки дело.
– Ответ очень простой, – объяснил Мейсон. – У собаки не былосорванного когтя. Царапины на внутренней стороне двери не были сделаны, когдасовершалось убийство. Они были сделаны, когда пес услышал голос единственногочеловека на свете, которого он действительно любил, – голос женщины, котораябыла его настоящей хозяйкой многие годы, голос Кармен Монтеррей.
Олдер выпустил пса. Он находился с ними в комнате, а когдаОлдер попытался убить Кармен Монтеррей, собака прыгнула и схватила Олдера закисть руки. Кармен Монтеррей застрелила Олдера, но я считаю, что она сделалаэто исключительно с целью самозащиты.
Джордж Олдер упал вниз лицом, и Кармен Монтеррей была впанике. Она понимала, что убила человека, а потом вдруг осознала, чтоприсутствие собаки было бы наиболее инкриминирующим фактом против нее. Поэтомуона заперла ее снова в чулан. Она была единственным человеком, который могпосадить собаку обратно в чулан после того, как Олдер был уже мертв. Но собаканаступила на лужу крови, образовавшуюся на месте падения Олдера, а услышав, чтоее хозяйка уходит, опять стала скрести лапами дверь. Отсюда на панели кровавыеполосы. Вот как кровь попала на дверь.
Я думаю, что Кармен Монтеррей сама расскажет нам, как потомона взяла свой револьвер и зарыла его, затем обыскала письменный стол, нашлаписьмо, заключенное в бутылке, взяла его и ушла из дома Олдера.
Спустя некоторое время к Джорджу пришла обвиняемая ДоротиФеннер и проникла в кабинет так, как ее инструктировал Джордж Олдер. Вот ирешение всего этого дела, ваша честь, – закончил Мейсон.
Судья Кэри посмотрел на окаменевшего от изумления окружногопрокурора.
– Я тоже так думаю, мистер Мейсон, – сказал он. –Объявляется тридцатиминутный перерыв, чтобы разобраться с этим делом вотсутствие жюри. Потом суд вернется, и окружной прокурор может делать то, чтонайдет нужным.
Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в офисе адвоката. Написьменном столе стояли бутылка шампанского и три наполненных до краев бокала.
– За преступление! – поднял свой бокал Мейсон.
– И за величайшего из всех адвокатов, – добавил Дрейк. – Ах,дружище, как ты ухитрился запутать Глостера, хотя он и располагал фактами,которые могли бы запутать тебя самого. Это просто поразительно!
– Вот пример тончайшего судебного разбирательства, какое якогда-либо видел. – Мейсон усмехнулся. – Я все время спрашивал Глостераотносительно местонахождения собаки, но позволял ему отговариваться, менятьтему разговора, сам менял ее. А когда этот вопрос вылетел у него из головы, яопять принимался допытываться, так что под конец судья Кэри решил, что тутдействительно кроется что-то таинственное и зловещее.
– А как ты узнал, что… в общем, как ты узнал, что именнопроизошло? – допытывался Дрейк.
– Хотите верьте, хотите нет, – откровенно признался Мейсон.– Я никому об этом не скажу, но готов надавать сам себе затрещин, что недогадался раньше.
Давайте теперь разберемся в основных фактах. Джордж Олдерсовершил какой-то очень жестокий поступок, и ему нужна была подпись своднойсестры, Коррин Лансинг. Он летит в Южную Америку, чтобы добиться ее согласия нанечестную сделку, хотя знает, что она не одобряет ее и подписывать бумаги нежелает. В это время его сестра находится уже на грани помешательства.
Коррин не подписала бумаги. Олдеру сообщили, что онаотказалась их подписать, отказалась даже видеть его после этого и исчезла,предположительно покончив с собой в приступе жесточайшей меланхолии.
Но как узнать, где и когда это произошло? Ее труп не нашли.Она просто бесследно исчезла.
С исчезновением Коррин Лансинг руки Джорджа были связаны втечение целых семи лет. И так продолжалось бы до тех пор, пока он не сумел быпредъявить какое-то убедительное свидетельство ее смерти, назвать место, гдеона умерла, а также указать, где труп, безоговорочно признанный именно еетрупом.
На этом этапе развития событий появляется загадочное письмоот Минервы Дэнби. Оно обвиняет Джорджа С. Олдера в убийстве и ставит его ввесьма затруднительное положение. Очевидно, если он убил Минерву Дэнби, онсделал это для того, чтобы не допустить официального возвращения к жизни КорринЛансинг.
Но Олдер сделал ошибку, доверившись своему дяде, ДорлеюОлдеру. Возможно, он не показал ему письма, но рассказал о нем достаточно,чтобы тот мог представить себе все дальнейшие осложнения, связанные с ним.
Пока не обнаружилось никаких следов Коррин, у Олдера былисвязаны руки целых семь лет. Если бы Олдеры могли предъявить доказательства,пусть косвенные, указывающие на то, что она была убита, тогда положениестановилось бы совершенно ясным. Если бы Коррин была помещена в ту лечебницу,где сгорела во время пожара, то ситуация для обоих Олдеров – Джорджа и Дорлея –вообще изменилась бы в корне. Беда состояла в том, что письмо, которое моглоявиться таким доказательством, упрощая для Джорджа Олдера положение дел, фактическиобвиняло его в убийстве, что и связывало ему руки. Однако Дорлей Олдер не былстоль щепетилен и, конечно, хотел, чтобы письмо было предано гласности.
Таким образом, было совершенно естественно, что он захотелпоговорить с Дороти Феннер относительно этого письма и посмотреть, известно лией хоть сколько-нибудь его содержание или упомянутые в нем факты. Вполневозможно, что он хотел использовать ее как орудие для того, чтобы предатьогласке это письмо.
Джордж Олдер оказался в очень затруднительном положении. Онне осмеливался уничтожить письмо, так как это было бы все равно что признатьсебя виновным, к тому же про письмо знал Пит Кадиц, знал про него и ДорлейОлдер.
А после того как Дороти Феннер забралась к нему в дом, онатоже узнала, что было в том письме.
Вы можете проследить, мои дорогие коллеги, как сжималоськольцо косвенных улик вокруг Джорджа Олдера. И когда я начал представлять себе,как он запутался в сетях этих косвенных улик, то изучил это письмо болеетщательно. А когда увидел, как хитро оно было составлено с целью поставить егоименно в такое положение, я начал уже задумываться над тем, кто написал этописьмо и зачем.
– И что же? – в нетерпении спросил Дрейк.
– Я думаю, что это была фальшивка чистой воды, – сказалМейсон. – Если вы внимательно изучите это сочинение, то поймете, что ононаписано автором, стремившимся достичь драматического эффекта, но отнюдь несмертельно перепуганной женщиной, запертой в каюте посреди бушующего океана иожидающей с минуты на минуту смерти от руки убийцы. Да и вся композициясочинения слишком нетороплива. Это неплохой образец тщательно продуманногодраматичного рассказа с постепенно нарастающим трагизмом, а совсем не письмо,какое могла бы написать женщина, панически опасавшаяся за свою жизнь.