Тайное братство - Робин Янг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эврар облегченно вздохнул и направился к небольшому столу у окна.
— Я уже начал тревожиться, что ты не придешь.
— Меня задержали дела, — проговорил Хасан, закрывая дверь. Он постоял, пока глаза привыкали к полумраку. Шторы в покоях Эврара были плотно задернуты, и свет проникал лишь в щели между ними. — В чем дело, брат?
Эврар стал наливать в кубок вино и немного пролил — неуклюжая рука с отсутствующими пальцами подвела.
— Вышло так, что ты оказался прав.
Хасан посмотрел на него, не понимая.
— Насчет трубадура, черт возьми! — Эврар тяжело опустился на стул. — Садись, Хасан. Мы знаем друг друга очень давно, давай не будем придерживаться церемоний.
— Да, с незапамятных времен. — Хасан чуть улыбнулся и сел рядом с капелланом. — Поведай о случившемся.
Эврар рассказал Хасану о встрече с доминиканцем.
— Следовало послать тебя на розыски трубадура сразу же, как только ты рассказал мне о нем.
— Но мы не знали, связаны ли его романсы с твоим кодом. Сам я на его представлениях не бывал. Знаю по рассказам. Да, наблюдались какие-то сходства. Но ты правильно решил подождать подтверждений.
— А теперь за ним охотится инквизиция, — сказал Эврар.
— Они, кажется, намерены схватить Пьера, когда он прибудет в Париж.
Эврар пожал плечами.
— Неужели трубадур смог завладеть «Книгой Грааля»? — удивился Хасан.
— Может, именно он и побудил клирика ее украсть.
— Но тот, кто побудил Рулли похитить книгу, должен знать об «Анима Темпли» и наших планах, — возразил Хасан. — Мы боялись использования ее против нас. А инквизитор вам сегодня поведал о трубадуре, взявшем из книги лишь стихи для своих романсов о Граале. Если он хотел нас разоблачить, то намекал бы на связь книги с орденом тамплиеров. Трубадур же заявляет, что ему принес ее ангел.
— Я понимаю это не хуже тебя, Хасан, но если Пьер де Понт-Экве причастен к похищению книги и знает о нас, они это из него вытянут. Если поймают. У них есть убедительные средства вырвать у человека признание. — Эврар взволнованно прошелся по комнате. — Ты бы слышал этого брата Жиля! — Его лицо перекосила злоба. — Они называют еретиками всех, с кем не согласны! Можно подумать, Библию написал не Господь, а они, доминиканцы. Любой, кто думает не так, как церковники, должен гореть на костре. Нет, гореть должны именно эти злодеи! — Щеки Эврара вспыхнули, шрам угрожающе покраснел. Он возвысил голос: — Ох уж эта Церковь! Сколько отцов и сыновей она посылает воевать ради своей гордыни! Разве Господь требует, чтобы женщины становились вдовами, а дети сиротами? — Он покачал головой. — Это нужно церковникам, чтобы набивать мошну.
— Успокойся, брат, — сказал Хасан.
Эврар повернулся.
— Кто еще решился бы на такое, кроме «Анима Темпли»? Никто, я тебе скажу. Они все слишком одержимы своими желаниями и вовлечены в интриги. Даже наш орден. — Эврар чуть понизил голос. — Если книга попадет в руки доминиканцев и они догадаются о наших планах, нам конец, Хасан. Наши цели направлены против Церкви и вообще христианской веры. Они не поймут, Хасан. Ты это знаешь.
— Пьер появится в городе через несколько месяцев. У нас еще есть время.
— Трубадура надо найти. Орден тамплиеров очень силен, но я не уверен, что он сможет выстоять против инквизиции. Нас всегда защищал папа, но доминиканцы не отходят от него ни на шаг и все время что-то нашептывают. — Эврар поднял крышку сундука, достал кошель с монетами. — Если «Книга Грааля» у Пьера, забери ее. — Он протянул кошель Хасану. — А если он имеет касательство к ее похищению…
— Я понял, брат, — перебил его Хасан. — Трубадур не доберется до Парижа. — Он задержался у двери. — Я бы хотел сказать еще пару слов. Теперь они кажутся подходящими.
— О чем?
Хасан молчал.
— Если у тебя есть сведения, говори, — хмуро бросил Эврар.
— О твоем сержанте. Тебе следует его привлечь. Нам уже давно пора действовать вместе. Правда, он по-прежнему относится ко мне с подозрением.
Эврар махнул рукой:
— Это не подозрение, а любопытство. Я в этом уверен. Он получил от меня ответ, какой я даю каждому, кто спрашивает о тебе. Ты обращенный христианин и помогаешь мне в переводе арабских манускриптов. Что в этом сомнительного? В прицептории Акры трудятся много писцов-арабов.
— Прости, если я говорю некстати, но Кемпбелл служит тебе преданно шесть лет, а ты отказываешь ему в посвящении. Без оснований.
— С посвящением в рыцари не следует спешить. Правда, в наши дни многие юноши думают иначе.
— Ты говорил мне, какой он ценный работник.
— Обучение Кемпбелла не закончено, — раздраженно произнес Эврар. — И пока я не решу вопрос о его готовности к посвящению, к нашим делам привлекать его не будем.
— Кемпбелл никогда не сможет себя проявить, если ты не дашь ему возможности. Зачем сдерживать юношу? Он мог бы принести пользу нашему делу. Джеймс остался бы доволен, если бы ты ввел его в круг. К тому же, брат, — мягко проговорил Хасан, — ты уже совсем не молод. Кто продолжит работу после твоего ухода? Я не смогу. По крайней мере на Западе. То, чем ты занимаешься сейчас — сбор и распространение знаний, — важно, но тебе пора вернуться на Восток. Братству нужен наставник, особенно сейчас, когда там зреет беда. И нам нужны новые члены.
— Тебе не нужно напоминать мне об этом, Хасан, — устало проговорил Эврар. — Если бы не книга, я бы вернулся в Акру несколько лет назад. Знаю, что там есть во мне нужда и потребны новые члены на замену тем, кого мы потеряли. Я храню молчание для блага моего сержанта. Ибо как только человек становится членом тайного братства, он переходит в другой мир, откуда нет возврата.
— Но, возможно, ты просто боишься открыть кому-то наши тайны. Будь осторожен, не прижимай их к себе так крепко. Задушишь. — Хасан набросил на голову капюшон. — Ты обжегся на великом магистре Армане. Я это знаю, брат. Но пришло время забыть прошлое и обратить взор в будущее. Цели тайного братства можно претворить, только если будут для этого люди. Если же в «Анима Темпли» не придут новые силы, оно умрет вместе с этим поколением.
Уилл закончил перевод, когда солнце клонилось к закату. Небо за окном стало кроваво-красным. Он просидел в опочивальне весь день и натрудил руку так, что ее начало сводить судорогой. На столе лежали две пачки пергамента. В одной — листы, покрытые изящной арабской вязью, в другой — исписанные его угловатым почерком. С этим арабским трактатом он возился несколько недель, каждый день до позднего вечера, при пламени единственной свечи, скрипя пером под храп товарищей. Сегодня из-за спешки на нескольких последних страницах размазал чернила, да и кое-какие строки получились чуть кривые. Уилл собирался сделать красивую окантовку, любимую Эвраром, но после вчерашней встречи с Саймоном начал торопиться. Окончание трактата стало удобным предлогом завести разговор.