Посчитай до десяти - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все оказалось легче, чем я думал, — заметил Рид, когда они шли к дому отца Джареда. Детвора на автобусной остановке сдала своего товарища и глазом не моргнув.
— Всегда лучше спрашивать детей. Они не думают о том, как бы продать любительскую видеосъемку по самой высокой цене.
Миа постучала в дверь и замерла с равнодушным на первый взгляд видом. Однако Рида ее нарочитая расслабленность не обманула: он помнил, как она побагровела, когда они узнали, кто отец Джареда. Дверь отворилась, и на них изумленно вытаращился мистер Райт.
Улыбку Мии никак нельзя было назвать приятной.
— Надеюсь, вы меня помните, мистер Райт. Впрочем, возможно, более уместно называть вас Оливер Стоун? Я слышала, вы задействованы в киноиндустрии.
Взгляд мистера Райта посуровел.
— Я не совершил ничего противозаконного.
— Противозаконного — нет. А вот аморального — еще как. Она была вашей соседкой, а вы извлекли выгоду из ее смерти. Вы ведь стояли там и проливали крокодильи слезы. Вас и тогда снимали, да?
— Я сообщил вам все, что вы хотели знать. Кроме того, снимал мой сын, Дуэйн. Он старшеклассник. Он просто… выполнял домашнее задание.
Уголки губ Митчелл дрогнули.
— Вы можете называть это как хотите, главное — передайте материалы нам.
У Райта отвисла челюсть.
— Вы не имеете права! Это частная собственность!
— Это улика. Могу предложить вам несколько вариантов развития событий. Вы можете подождать здесь, пока мне выпишут ордер, или — она подняла палец, не давая Райту возразить, — отправляться на работу, а я подъеду туда же с ордером через час-два, когда все сотрудники будут уже на месте. Сегодня утром мне еще нужно принять участие в пресс-конференции, так что я наведаюсь к вам при полном параде и выведу вас из офиса. Или вы отдадите мне отснятый материал прямо сейчас и отправитесь по своим делам.
Райт упрямо поджал губы.
— Вы угрожаете мне, детектив?
Рид очень живо представил себе сцену с Уитон, происшедшую накануне. Та же песня, только куплет другой. И чем больше он думал о журналистке, тем больше понимал: Миа тогда была права. Он подорвал ее авторитет. Напарники так себя не ведут.
— Ага. Так что вы предпочтете, мистер Райт? Первую дверь, вторую или третью? И я бы на вашем месте не пытался стереть записи, поскольку в таком случае, полагаю, детектив обязательно потащит вас на личную встречу с судьей и обвинение окажется куда более серьезным. Например, препятствование работе полиции.
Миа одобрительно кивнула.
— Мне нравится, лейтенант. Препятствование работе полиции — так и запишем.
— Подождите.
И мистер Райт захлопнул дверь.
Миа посмотрела на Рида. В ее глазах снова читалось уважение.
— А ты молодец, Монти Холл[1].
Дверь отворилась, и она снова переключила внимание на Райта: тот сунул видеокассету Риду и с трудом дождался, пока Миа выпишет ему квитанцию, прежде чем с такой силой захлопнуть дверь, что дом затрясся.
— Благодарим за то, что выполнили свой гражданский долг с таким воодушевлением, — проворчала она. — Давай отвезем это в участок и попробуем выяснить, кто же она, наша таинственная дама.
Рид последовал за ней к машине. Она посмотрела на него и нахмурилась.
— Что-то случилось?
Рид мотнул головой, радуясь, что во рту уже не так сухо. Потому что, когда она посмотрела на него с таким серьезным видом, во рту у него полностью, совершенно, абсолютно пересохло. Всю дорогу в город он сидел, сжав зубы. Это чертовски неудобно, и вообще идея плохая. Думать о ней — вообще плохая идея. Но образы, дразнившие его в течение ночи, вернулись, а с ними вернулось и желание, такое сильное, что перехватывало дух.
«Во всем виновата Лорен», — решил Рид. Это она выдумала, что ему кто-то нужен. Что он останется один. Что у него уже очень, очень давно никого не было. Ему просто не повезло, что судьба свела его с женщиной-напарником именно сейчас. Он проклинал Лорен, проклинал судьбу. И невольно спрашивал себя, а как Миа относится к обязательствам.
— Вид у тебя, Соллидей… нездоровый. Если хочешь блевануть, пусти меня за руль.
Он мрачно рассмеялся. У Мии Митчелл просто дар озвучивать очевидное.
— Все нормально. Кроме того, ты все равно не дотянешься до педалей.
Она скептически посмотрела на него.
— Ну и умник же ты, Соллидей. Тогда просто веди машину.
Среда, 29 ноября, 10:10
Миа пристально разглядывала толпу, нетерпеливо ожидающую появления Спиннелли. На улице было холодно, но он хотел расширить доступ на конференцию. Конечно, среди собравшихся хватало журналистов, но среди них было и пять-шесть полицейских в штатском. Спиннелли заранее позаботился о средствах наблюдения, и событие записывали несколько камер, под разными углами. Холли Уитон сидела в первом ряду. Ее глаза метали молнии, и все они, похоже, предназначались Соллидею. Стоявшая рядом Миа посмотрела на него: ноги широко расставлены, руки скрещены на груди. Он очень напоминал телохранителя.
— У Холли такой вид, словно ей не терпится нанести тебе серьезные телесные повреждения, — вполголоса заметила она.
— После твоего ухода она мне кое-что сказала. Я предложил ей… пересмотреть свою позицию.
У Мии потеплело на душе.
— Ты за меня вступился?
Губы, обрамленные бородкой, изогнулись.
— Что-то вроде того.
— Ага. Ну типа спасибо.
— Пожалуйста.
Миа, давая отдых уставшим ногам, немного покачалась на пятках, разглядывая собравшихся.
— Кого-то узнаешь?
— Знакомых мне поджигателей здесь нет, если ты об этом. Но посмотри в последнем ряду. Направление десять часов.
Мии пришлось прикусить губу, чтобы не выругаться.
— Одна блондинистая стерва с косой, — проворчала она. — Я все не могу успокоиться: как она посмела напечатать имя Пенни Хилл до того, как мы сообщили родным?
— И она же выдала тебе Дюпри. Ты ведь говорила, что теперь всю жизнь будешь ей благодарна.
— Я соврала, — буркнула Миа и услышала, как он негромко хмыкнул. Тепло разлилось по ее телу, принося покой, хоть она к этому и не стремилась.