Дом в лазурном море - Ти Джей Клун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина нервно кивнула:
– Хорошо… Сад, говорите? На острове? Я думала, что там…
Она побледнела.
Талия склонила голову набок:
– Что вы думали?
– Э-э… не важно. – Она взглянула на Линуса и растянула губы в фальшивой улыбке. – Расскажите мне о своем саде, и я подумаю, что вам предложить.
– О нет! – простонал Люси. – Теперь она проговорит вечность.
Талия начала подробно описывать свой сад. Настолько подробно, что Линус даже подумал, не собирается ли она рассказать о каждом его квадратном дюйме. Втайне согласный с Люси, он внимательно следил за женщиной, выискивая признаки того, что она намерена задобрить Талию, чтобы поскорее выпроводить их из магазина.
Поначалу казалось, что так оно и есть, но потом хозяйка магазина начала задавать Талии вопросы о кислотности почвы и о названиях ее цветов и растений. Женщину, похоже, впечатлили знания и успехи Талии. Наконец, она сказала:
– Честно говоря, «Б. Л. Макс» слишком недолговечные. Такие садоводы, как ты… – Она кашлянула. – Умелые садоводы предпочитают работать с «Фоксфейри». Они надежнее и при этом дешевле. Я сама ими пользуюсь дома.
Талия положила лопату на полку:
– «Фоксфейри»? Но «Ежемесячник садовых инструментов»…
– «Ежемесячник садовых инструментов»? – Женщина усмехнулась. – Мое дорогое дитя, «Ежемесячник» давно устарел. Все серьезные садоводы теперь читают журнал «Еженедельник садовых инструментов».
Талия ахнула.
– Правда? – Она посмотрела на Линуса. – Почему я об этом не знаю? Что еще от меня скрывали?
Линус беспомощно пожал плечами:
– Я понятия не имею, что происходит.
Хозяйка магазина посмотрела на него, прищурившись:
– Вы в порядке, сэр? Это у вас слабоумие?
Линус тяжело вздохнул, услышав хихиканье Люси.
Общая сумма на кассе оказалась внушительной. Линус в жизни столько не тратил на садовые инструменты. Талия улыбнулась женщине.
– Извините, я на минутку…
Та кивнула. Талия отвернулась от нее и потянула Линуса за руку, заставляя его наклониться.
– Мне не хватает, – прошептала она. – Мы не можем связать ее и скрыться с товаром, верно? Это было бы нехорошо.
– Разумеется, мы не можем связать ее и скрыться, – возмутился Линус.
Люси закатил глаза.
– Я знал, что вы так скажете. – Он нахмурился, затем полез в свой карман и, вытащив горсть мятых купюр, протянул их Талии. – Хватит, как ты считаешь?
– Нет, Люси, я не могу. – Талия покачала головой. – Это на твои пластинки.
Люси пожал плечами:
– Они не все разбились. А в том, что некоторые разбились, в любом случае я сам виноват.
– Уберите свои деньги, вы оба, – тихо сказал Линус.
– Но мои инструменты…
Он подошел к кассе и извлек из бумажника карту «Дайнерс клаб», которую использовал только в чрезвычайных ситуациях. Хозяйка магазина вставила карту в импринтер и дала чек.
Сзади раздался шепот, и Линус обернулся посмотреть, не планируют ли дети в самом деле ограбить садовый магазин. Но увидел Талию, улыбающуюся ему со слезами на глазах. Люси обнимал ее за плечи.
Женщина протянула ему карту и начала упаковывать инструменты. Талия шагнула к прилавку и вытянула вверх руки, поскольку ее саму за прилавком не было видно. Хозяйка магазина вручила ей пакеты и после некоторого колебания сказала:
– Твой сад… похоже, очень интересен.
– Так и есть, – без тени хвастовства ответила Талия.
– Было бы здорово… Я люблю фотографировать сады. – Она указала на пробковую доску на стене, к которой были прикреплены красочные снимки. – Ни один сад не похож на другой. Как люди, которые о них заботятся.
– В нашем саду нет мертвых тел, – поведал Люси. – Но в остальном он и правда хорошо отражает личность Талии.
– Рада слышать… – Женщина покачала головой. – Если ваш мистер Бейкер не будет против… позволите мне как-нибудь приехать и посмотреть? Весной, когда все в саду расцветет? Или раньше, если можно.
– Да! – с энтузиазмом воскликнула Талия. – Конечно! Только надо спрашивать не мистера Бейкера. Вам нужно будет обратиться к Артуру. Однако я уверена, что он согласится. Мистер Бейкер приехал только убедиться, что нас не морят голодом, не избивают и не держат в клетках. Он скоро уедет домой.
Линус поднял глаза к потолку, моля небеса послать ему терпения.
– А-а, – протянула женщина. – Хорошо…
– Действительно хорошо, – кивнул Люси. – Мистер Бейкер нормальный. Сначала я хотел напугать его и выгнать с острова, но теперь я рад, что он жив, а не… наоборот.
– Замечательно, – неуверенно проговорила женщина. – Приятно слышать. Я сообщу Артуру, когда смогу приехать.
Талия дружелюбно улыбнулась:
– Надеюсь, вы понимаете: в сравнении с моим садом вот это все на ваших фотографиях – полное дерьмо.
Пора было уходить.
– Спасибо, – коротко сказал Линус, беря детей за руки и начиная тянуть их к выходу.
– Пока, хозяйка магазина! – крикнул Люси. – До скорой встречи!
Они вышли на солнце, и Линус вздохнул с облегчением. Однако прежде, чем он успел высказать свое мнение, он с удивлением почувствовал тяжесть на своей правой ноге. Он посмотрел вниз и увидел, что его ногу крепко обнимает Талия.
– Спасибо, мистер Бейкер, – тихо проговорила она. – Это было очень мило с вашей стороны.
Линус поколебался, а затем протянул руку и погладил Талию по макушке через ее колпак, чего он не посмел бы сделать еще несколько дней назад.
– Не за что.
– Он замечательный и щедрый! – припевал Люси, кружась на тротуаре с раскинутыми в стороны руками. – Я надеюсь, что в магазине грампластинок он сделает то же самое, чтобы мне не пришлось тратить свои деньги и чувствовать себя обделенным. Иначе я открою вход в ад и полюбуюсь, как эта деревня провалится туда целиком!
Линус с некоторым удивлением отметил, что угрозы Люси больше его не пугают, и они отправились дальше.
– Обалдеть, – сказал мужчина в магазине грампластинок.
Он смотрел на посетителей чуть остекленевшим взглядом налитых кровью глаз. Его длинные волосы свисали ниже плеч, и, кажется, ему не помешало бы принять душ. Люси, разумеется, был от него в восторге.
– Обалдеть, – согласился он.
Люси взобрался на прилавок и сел, подогнув под себя колени, перед мужчиной, который представился: «Зови меня Косяк». В задней части магазина сидел еще один человек, наблюдавший за ними с опаской.