Большая книга о еде и детях - Анн Фернхольм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Сюрстрёмминг — консервированная квашеная сельдь. Шведское национальное блюдо.
3
Центр детского здоровья (швед. Barnavårdscentral, или BVC) — специальная клиника в Швеции, амбулаторно занимающаяся здоровьем новорожденных и малолетних детей.
4
Пищевые волокна, они же клетчатка, — вещества, не перевариваемые пищеварительными ферментами человека, но перерабатываемые полезными бактериями в кишечнике.
5
Действительно, слова «рожать» и «кормить» в шведском языке произносятся и пишутся одинаково — föda.
6
И то и другое по-шведски nära.
7
Имеется в виду клиника «Amnindshjälpen» в Стокгольме.
8
«Международный центр грудного вскармливания» (англ.).
9
Ландстинг — административно-территориальный орган власти в Норвегии и Швеции.
10
Филь (швед. Fil) — шведский кисломолочный продукт, напоминающий простоквашу.
11
Национальное продовольственное агентство (швед. Livsmedelsverket) — центральный надзорный орган в Швеции по вопросам, связанным с едой и питьевой водой. Подчиняется Министерству сельского хозяйства, продовольствия и по делам потребителей.
12
Управление социальной защиты населения (швед. Socialstyrelsen) — государственное учреждение в Швеции, занимающееся вопросами социальной политики и здравоохранения.
13
Кухня с низким содержанием глютена (англ.).
14
Буквально: «направляемое ребенком отучение» (англ.).
15
Венерн, Веттерн — крупнейшие из внутренних озер Швеции.
16
Рисифрутти — рисовая каша с вареньем.
17
Трансжиры — жиры с особой транс-конфигурацией молекулы. Как показали исследования, употребление трансжиров связано с риском сердечно-сосудистых заболеваний.
18
МХПД, 2–3-МХПД, сокр. от 3-монохлорпропан-1,2-диол или 3-хлорпропан-1,2-диол — органическое соединение, которое является канцерогеном и с большой долей вероятности оказывает генотоксическое воздействие на организм человека, негативно влияет на фертильную функцию у мужчин.
19
Полимер — длинная молекула, состоящая из повторяющихся фрагментов, соединенных цепочкой.
20
Текс-мекс — кулинарный стиль, возникший на основе мексиканской кухни, претерпевшей англо-американское влияние.
21
Праздник Летнего солнцестояния, отмечается в 20-х числах июня.
22
Скальман — черепашка, герой популярных в Швеции мультфильмов и комиксов.
23
Липиды — другое название жиров.
24
Сироп с высоким содержанием фруктозы (англ.).
25
Лисеберг — парк развлечений в шведском городе Гётеборге.
26
ИМТ — индекс массы тела. Величина, позволяющая оценить отношение массы тела к росту и определить тем самым, является ли масса тела избыточной, недостаточной или нормальной.
27
Веселая детская еда (англ.).
28
Колбаски фалу — традиционные шведские колбаски, по названию местности.
29
Умами — (яп. «приятный вкус») — вкус высокобелковых веществ, выделяемый как самостоятельный, пятый вкус в Китае, Японии и других странах Дальнего Востока. Ощущение «умами» создают глутамат натрия, используемый в качестве приправы, и некоторые аминокислоты. Все они являются пищевыми добавками Е600–Е699.
30
Многие обращают внимание только на гликемический индекс, который показывает, насколько быстро поднимается сахар в крови после еды. Но многие продукты с высоким гликемическим индексом содержат так мало быстрых углеводов, что повышают сахар незначительно. Поэтому имеет смысл учитывать не только гликемический индекс, но и содержание углеводов в пище.
31
Очень важные жиры.
32
Черный корень, или козелец испанский, — травянистое растение семейства астровых. В некоторых странах культивируется как корнеплод.