Смерть под ее кожей - Стивен Спотсвуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я встала и продемонстрировала пропитанные потом и мятые останки выходного костюма, в котором я была в церкви.
— Нужно переодеться, принять душ, побрить ноги и попробовать исправить тот ужас, который сотворила с моими волосами сырость.
— Сочувствую вам, — сказала мисс П. с серьезным лицом. Она-то прекрасно себя чувствовала в позаимствованной одежде.
— Да уж, — ответила я, направляясь к кухонной двери. — Непросто быть Иезавелью.
Глава 29
Солнце сдало позиции, но жара не отступала. Плюс тепло от яркого освещения, аттракционов, автоматов с попкорном и сотни шатавшихся вокруг человек. Все это грозило свести на нет мои попытки припудриться и привести себя в божеский вид. Я уже чувствовала, как румянец начинает течь, а волосы возвращают себе естественный вид пушистых кудрей.
По крайней мере, я не потела со скоростью литр в минуту. Я сменила воскресный костюм на приталенное платье в розочки, с короткими рукавами и длиной до колена. На ногах у меня были красные босоножки. Я попросила сапожника поменять каблуки, укоротив их на дюйм и в два раза расширив. Приятно было осознавать, что при необходимости я могу побежать, не сломав лодыжку. К тому же каблуки пикантно выглядели, когда я закидывала ногу на ногу.
Джо выглядел прекрасно. Хотя его сборы занимали, вероятно, не больше пяти минут. На нем были белые льняные брюки и рубашка в коричнево-желтую полоску с короткими рукавами. Он расстегнул две верхние пуговицы, давая мне возможность увидеть впечатляющий рельеф.
Конечно, он не красился, зато побрился. Он поцарапал себя с правой стороны, крохотный красный порез пересекал его прекрасно полные губы. Опасно бриться одной рукой.
Хотя не мне говорить. У меня обе руки были на месте, но я все равно умудрилась порезать ноги с десяток раз. Пока мы гуляли, я все больше волновалась, не забыла ли снять окровавленный клочок туалетной бумаги с бедра, и время от времени пыталась нащупать его украдкой.
Но тем не менее Джо благородно похвалил мой наряд. Или что-то вроде того.
— Неплохо, — сказал он, окинув меня взглядом. — Не думал, что ты носишь платья. Я польщен.
— Думаешь, я вырядилась ради тебя? — фыркнула я. — В девяти случаях из десяти я предпочитаю одежду с карманами. Но Виргиния меня сломила. Здесь настоящее пекло. Ты бы тоже нацепил платье, будь у тебя такая возможность.
— С моими ногами лучше не носить платья, — парировал он.
— Как и с моими, но меня это никогда не останавливало, — отшутилась я.
Мы не тянули на Спенсера Трейси и Кэтрин Хепберн, но приходится довольствоваться тем, что имеешь.
Джо угостил меня сладкой ватой, и мы прогулялись по цирку, обращая больше внимания на людей, чем на аттракционы.
Он предложил посмотреть выступление Мистерио, но я отказалась.
— Не любишь фокусы? — спросил Джо.
— Это фокусы не любят меня.
Мне не хотелось искушать Аннабель вызвать меня как «зрителя» и заставить сесть в лужу. Возможно, даже буквально.
Мы в третий раз прошли мимо входа на «Аллею диковин», молча соглашаясь, что не пойдем туда. Впереди раздался гул и скрежет, а затем — визг и крики. «Центрифуга».
— Твой желудок это выдержит? — спросила я, кивнув на сооружение, похожее на стиральную машинку для людей.
— Не то слово, — ухмыльнулся он.
Мы дождались, пока колесо замедлится и выблюет ошалевших пассажиров. Я говорю «выблюет», потому что мы в цирке прозвали этот аттракцион «Блевательное колесо». Время от времени кто-нибудь из публики подтверждал это название, вынуждая персонал убирать содержимое чьего-то желудка с помощью швабры и ведра.
На этот раз все прошло чисто, и нас проводили к аттракциону со следующей группой. Мы с Джо, а также еще десяток человек разместились по краям барабана. Представьте огромную деревянную коробку из-под торта, только с мотором и ремнями, за которые можно уцепиться.
— Держитесь крепче, пока не наберем скорость! — выкрикнул работник.
Потом он спрыгнул и включил механизм.
Барабан начал вращаться, сначала медленно, а потом все быстрее и быстрее, центробежная сила прижимала наши спины к бортам. Как только барабан набрал скорость, гигантские рычаги поднялись и наклонили его под углом в сорок пять градусов.
На мгновение гравитация куда-то делась, все наши внутренности дрогнули, и мы поняли, каково находиться в пикирующем истребителе.
Звучит ужасно, но на самом деле все смеялись и радостно кричали, включая меня и Джо. «Центрифуга» закрутила мое платье как в стиральной машине, и я заметила, что Джо пялится на мою ногу. Что ж, мы квиты, ведь я раньше пожирала глазами грудь под расстегнутой рубашкой.
Когда мы сошли с «Центрифуги», шатаясь как пьяные, он наклонился ко мне и прошептал:
— У тебя есть пистолет?
— Черт, ты заметил? — сказала я. — В рекламе утверждалось, что набедренная кобура никогда не соскальзывает. Наверное, они не брали в расчет «Центрифугу».
— Ты взяла в цирк пистолет?
Я пожала плечами.
— Всего-навсего маленький «браунинг» двадцать пятого калибра.
— Всего-навсего?
Мы приковыляли к павильону «В яблочко», где стайка двенадцатилетних мальчишек расстреливала оловянных бандитов из духовушек.
— Ничего личного, — заверила я Джо. — Но когда я в прошлый раз ходила на свидание, то не взяла с собой оружия, и вот чем все закончилось. — Я указала на шрам на щеке.
— Надеюсь, ты не пошла на второе свидание с этим парнем.
— Она сама отказалась.
Слова сорвались с губ прежде, чем я успела опомниться. Я стараюсь не выдавать такого рода факты впопыхах, особенно мужчинам. Спишем это на слабость после «Центрифуги» и недостаток практики свиданий в последнее время.
Он сделал вид, что засмотрелся на мальчишек в тире, которые смеялись и хлопали друг дружку по спине, когда кому-нибудь удавался меткий выстрел. То ли Джо проигнорировал местоимение, то ли решил, что ослышался, то ли сделал мысленную пометку. Не знаю.
Через долгих три секунды он кивнул в сторону ребят.
— Сумеешь лучше? — с усмешкой спросил он.
Значит, предпочел проигнорировать мои слова.
— Лучше мальчишек или лучше тебя? — уточнила я.
— Лучше меня.
— Готова потягаться.
— Хочешь сделать состязание поинтереснее?
— Боюсь сделать его слишком интересным, — сказала я, похлопывая по сумочке. — Не прихватила с собой много наличных.
Он принял притворно-задумчивый вид.
— Тогда как тебе такой расклад: победитель выбирает следующий аттракцион?
— Ладно, — согласилась я. — Но если выиграю я, мы вернемся на «Центрифугу».
— А если выиграю я, прокатимся на колесе обозрения.
Перевод: мы поднимемся на сотню футов и останемся в уютной кабинке наедине.
— По рукам.
У мальчишек закончились патроны, Джо подошел к смотрителю тира, которого я не узнала, и протянул ему пару монет.
— Дама тоже будет стрелять? — поинтересовался смотритель.
— Уж поверьте,