Инженер магии - Лиланд Экстон Модезитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не всемогущ и знаю пределы своих возможностей. Без холодной ванны, которая собьет жар, у меня ничего не получится. А если подождать подольше, то его не спасет и величайший целитель в мире.
— Отец, умоляю тебя...
— Под твою ответственность, дочка. Впрочем, ты уже взяла ее на себя, когда привела в дом этого малого. Пусть делает, что считает нужным. А большое корыто есть на кухне, — добавляет Гонсар, уже поворачиваясь, чтобы уйти.
— Можешь согреть немного воды? — спрашивает Доррин Петру. — Боюсь, колодезная будет все же холодновата.
Когда обе женщины убегают за водой, юноша снова прикасается к воспаленному лбу. Он не знает, что за недуг поразил ребенка, но улавливает внутри него безобразные белесо-красные вспышки.
Когда большое корыто на кухне наполняется чуть теплой водой, Доррин поднимает мальчика с постели. Петра и Шина помогают ему снять с больного пропотевшее насквозь белье.
— Ему потребуется все сухое: белье, постель, полотенце, — произносит Доррин, опуская стонущего, дрожащего мальчика в воду.
— А что теперь? — спрашивает Петра. — Жар спадет?
— Не сразу, — качает головой Доррин, вспоминая наставления своей матери. — Да это и не нужно. Небольшой жар — не помеха, а вот слишком сильный может убить. Вода полезна в любом случае. Пить он сейчас не может, но кожа сама будет впитывать влагу.
Юноша снова пытается разжечь внутри мальчика черное пламя, но насколько ему это удалось, сказать не может. Разве что дыхание у Джеррола стало полегче. Когда детское тело покрывается гусиной кожей, молодой целитель обращается к Шине:
— Можешь приготовить ему постель.
Женщина кивает. Глаза ее покраснели, но слез в них нет.
— Ему нужно будет принять еще несколько ванн такой же продолжительности, — говорит Доррин, повернувшись к Петре. — Но не дольше; переохлаждение тоже может усилить лихорадку.
— Он помрет или выживет, как судьба ляжет, что бы там ни говорил знахаришка, — бурчит с порога Гонсар.
— Ты так упорно хочешь, чтобы я бросил его умирать? — огрызается юноша.
— Я ничего такого не говорил.
К тому времени, когда солнце касается горизонта, Доррин успевает трижды устроить для Джеррола ванны, и жар у мальчика заметно спадает. Теперь тело мальчонки, лежащего под серой, но сухой и чистой простыней, покрывает лишь легкая испарина, а мерцание хаоса внутри сошло на нет.
— Тебе нужно поесть, — говорит Шина.
— Спасибо, — отзывается Доррин, у которого от слабости кружится голова. Он тяжело опускается на стул, и тут же перед ним оказывается чашка с бульоном. Отогнав головокружение несколькими глотками, юноша налегает на хлеб с сыром, а когда голова окончательно проясняется, снова внимательно осматривает ребенка — очень похожего на сестру прямыми волосами и узким лицом. Коснувшись лба Джеррола, он добавляет толику гармонии к черному свечению, пока еще довольно слабому.
— Ему потребуется кипяченая вода.
— Кипяченая? — переспрашивает Шина.
— Да. Воду надо вскипятить и охладить в чистом, прикрытом кувшине, который не использовался под молоко.
— Я займусь этим, — говорит Петра и уходит на кухню. Доррин берет еще ломоть хлеба — теперь ему по-настоящему ясно, почему мать частенько возвращалась домой бледная и вымотанная. Исцелять ничуть не легче, чем махать молотом.
— Зачем нужна кипяченая вода? — спрашивает молодая женщина.
— Больному легче ее пить, и она лучше удерживается внутри, — поясняет Доррин. — Кипяченая вода даже лучше колодезной, только держать ее надо в чистом кувшине.
— Где ты все это узнал?
— Матушка научила.
— Она живет где-нибудь неподалеку?
— Нет... очень далеко.
Петра уходит, а Шина и Доррин остаются сидеть на табуретах рядом со спящим мальчиком. Одна-единственная свечка обволакивает их тусклым светом.
— Думаю, теперь все будет в порядке, — говорит Доррин, вновь коснувшись детского лобика. — Но не забывай давать ему побольше кипяченой воды. Как окрепнет — начнешь давать супчик и понемногу чего-нибудь еще.
— Спасибо... — обняв Доррина, Шина прижимается к нему и целует горячими, сухими губами. — Все, что я могу дать...
Юноша мягко высвобождается из объятий.
— Ты мне ничего не должна.
— Никто другой не смог бы его спасти!
— Я тоже едва справился. А прежде чем твой братишка поправится, пройдет не одна неделя.
Шина опускает глаза, уставясь на вытканную на выцветшем ковре розу.
— Тьма! — шепчет Доррин. — Как я сразу не догадался? Это твой сын?
Женщина не поднимает глаз, но он видит в них слезы.
— Это твоя тайна, — качает головой юноша и касается ее плеча. — Коли так, ты тем более ничего мне не должна.
— А Черные, они все такие, как ты? — спрашивает Шина, подняв, наконец, голову и взглянув ему в глаза. На ее щеках видны потеки слез.
— Люди-то они в большинстве своем хорошие... но нет, не такие.
— И они тебя выслали?
Доррин кивает.
— Почему?
— Кое на что мы с ними смотрим по-разному. А им, как и большинству людей, все чуждое представляется злом.
Он встает и направляется к двери.
На лестнице, на полпути вниз, стоит Гонсар.
— Мальчик должен поправиться, — тихо говорит Доррин.
— Сколько я тебе должен? — сварливо спрашивает тележный мастер.
— Ничего... — Доррин молчит, а потом добавляет: — Разве что захочешь загрузить Яррла дополнительными заказами.
Он выходит на крыльцо, где стоит Шина.
— Я дала твоей лошади воды и зерна, — говорит женщина.
— Спасибо.
Забравшись в седло, юноша едет в сторону кузницы. Шина провожает его взглядом.
— Они снова подняли пошлины, — заявляет рослый Черный маг, открывая собрание.
— Это еще не самое страшное. Хуже другое — Белые хотят потопить все суда контрабандистов, способные нарушить блокаду, — невозмутимым тоном произносит стройная темноволосая женщина. — Норландцы не станут доставлять зерно на Край Земли, рискуя своими судами, если мы не предпримем мер против Белого флота.
— А почему мы этого не делаем?
— Потому что единственное наше реальное оружие — это ветра, но даже я не могу устроить больше двух крупных штормов, не превратив Отшельничий снова в пустыню... или в болото, — разводит руками маг воздуха. — Или не придав Джеслеку еще больше силы, чем та, какая потребовалась на возведение гор. Мы и так дали ему слишком много.