Так велика моя любовь - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка была удивлена его великосветскими манерами и любезностью и почувствовала некоторую неловкость оттого, что ей открылась эта сторона его характера. Гораздо проще держать его на расстоянии и вести себя отчужденно, когда он неистовствует или читает ей нудные проповеди. Благодарно кивнув, она поспешно проскочила мимо Максима и остановилась на лестнице. Максим задержался на секунду, чтобы надеть плащ, и спустился по каменным ступеням.
Фич, державший Эдди, отдал хозяину повод и бросился в конюшню, чтобы привести лошадь для госпожи. Жеребец приветственно фыркнул, и Максим ласково погладил его по бархатному носу. Его пальцы нащупали какие-то царапины, и он наклонился, чтобы получше рассмотреть их. Вдоль носа шли четыре тонкие полосы, расположенные на одинаковом расстоянии друг от друга. Они были похожи на следы когтей какого-то небольшого животного.
— Что это такое? — спросил он, обращаясь к жеребцу. — Что у тебя там произошло, приятель? У тебя такой вид, словно ты дрался с кошкой.
Эдди завращал глазами, и Илис показалось, что он с осуждением уставился на нее. Она пожала плечами, тут же отбросив мысль о том, что это возможно, натянула перчатки и спустилась вниз. Услышав шаги Фича, она оглянулась и изумилась от того, что увидела. Естественно, любая дама посчитала бы для себя зазорным ехать на низкорослой, коротконогой, косматой белой кобыле, которую она нарекла Ангелом, особенно рядом с вороным красавцем жеребцом, но сейчас это животное, украшенное крохотными колокольчиками и яркими лентами, вплетенными в непослушную жесткую гриву, выглядело просто уродливо.
Это зрелище заставило Максима забыть о хороших манерах, и он расхохотался во все горло. Остановил его озадаченный взгляд Фича, и он сообразил, что бедняга, должно быть, трудился все утро, стремясь вычистить кобылу и как можно достойнее украсить ее для госпожи.
Хохот Максима еще больше распалил Илис, и она дала бы выход своей ярости, если бы не понимала, что Фич хотел сделать ей приятное. Она не могла ранить его доброе сердце. Однако ей страшно хотелось излить свою злобу на этого «благородного» лорда, и, бросив на него уничтожающий взгляд, Илис милостиво протянула слуге руку.
Расположившись в седле, девушка расправила плащ и юбку, потом взяла у Фича повод. Взмахнув небольшим хлыстом, она пустила кобылу быстрым шагом и проехала мимо Максима. Маленькие копыта процокали по мосту, и прошло еще несколько мгновений, прежде чем прогромыхала тяжелая поступь Эдди. Поравнявшись с Илис, Максим хмыкнул, проехал немного вперед и заставил жеребца приноровиться к шагу кобылы. Время от времени маркиз оглядывался, и тут же раздавался его громогласный, хохот, эхом отлетавший от холмов.
Ветер постепенно утих, а вместе с ним прекратились приступы веселья Максима; солнце стояло высоко, день был теплым. Снег намок и проминался под копытами Эдди. Коротконогая кобылка, на которой ехала Илис, следовала за ним, и при каждом шаге из-под ее маленьких копыт выплескивался фонтан снежной жижи, так что спустя некоторое время брюхо и ноги лошади лишились своей первозданной белизны.
В лесу, расположенном вдоль дороги, стояла полная тишина, нарушаемая звяканьем колокольчиков. Звук нельзя было назвать неприятным, и раздражение Илис мало-помалу улетучилось. Она стала получать удовольствие от поездки. Хотя грозный эскорт фон Райана поселил в ее душе страх перед опасностями, подстерегающими путешественника, сейчас она чувствовала себя на удивление спокойно, и ей хотелось понять, откуда же проистекает это ощущение. Возможно, в последнее время она так много пережила, что уже свыклась с опасностью. Или все дело в присутствии этого мужчины?
К его седлу были приторочены мощный английский лук и колчан со стрелами. С пояса свисал меч, и во всех его движениях, в том, как он прямо держал спину, сквозили напряженность и готовность вступить в бой. Да и одного взгляда на вороного жеребца было бы достаточно, чтобы заронить тревогу в самую черствую душу. Огромные копыта поднимались и опускались с пугающей равномерностью, однако в его шаге чувствовалась необычайная легкость, которая давала только малое представление о том, на что он способен.
Илис сосредоточилась на всаднике. Хотя создавалось впечатление, что Максима ничего не беспокоит, девушка заметила, что он постоянно настороже и пристально всматривается в заросли, где может таиться опасность. Если из кустов взлетала птица, его взгляд следовал за ней. Если качалась ветка, он обязательно должен был удостовериться, что это всего лишь ветер. Илис размышляла над причиной его молчаливости. Видимо, он считает себя ответственным за ее безопасность и комфорт, поэтому довольно часто оглядывается, чтобы убедиться, все ли в порядке.
Илис съежилась, вспомнив, что под простыней его ждут колючки, но тут же отмахнулась от мимолетного укола совести. Он заслуживал гораздо большего наказания. Чтобы убедиться, что возмездие настигло его, она будет с нетерпением ждать ночи.
Максим отъехал немного в сторону и остановил Эдди. Когда Илис приблизилась, маркиз пустил своего жеребца рядом.
— У вас все в порядке, Илис? — заботливо осведомился Максим и, уловив ее кивок, продолжил расспросы: — Вам тепло? Вам удобно? — Илис опять кивнула и промолчала. — Прекрасно, но если вам что-либо понадобится, просто позовите меня. — И Эдди, словно самостоятельно приняв верное решение, вновь занял свое место впереди.
— Потрясающе, — вздохнула Илис, наблюдая за этой парой.
Лошадь и всадник казались единым целым. Но когда на жеребце ездил Реланд, все его команды обычно сопровождались резким рывком за повод или болезненным ударом каблуков. Граф часто надевал шпоры и тяжелые латные рукавицы под предлогом, будто бы необходимо смирить буйный нрав Эдди и сломать его сопротивление. Ведь Реланд всегда испытывал удовлетворение и гордился собой, когда ему удавалось вызвать страх у тех, кто слушал его бахвальство. «Нужно обладать смелостью и железной рукой, чтобы управлять такой зверюгой».
И вот сейчас перед «ей был человек, который легким натягиванием повода опроверг утверждение Реланда о необходимости жесткой руки. Он не применял шпоры, однако жеребец был послушен. Казалось, он рад чувствовать на себе вес своего хозяина и счастлив находиться в его обществе.
«Будь он так же ласков с женщиной, она бы, без сомнения, с готовностью ответила ему, — весело подумала Илис. — Только, естественно, не я. — Она даже мысленно не допускала подобной возможности. — С меня достаточно мешков, веревок и сундуков. На меня бы его ухищрения не подействовали».
Она перевела взгляд с Эдди на широкие плечи всадника. «Кажется, перед лицом опасности Максим чувствует себя гораздо свободнее, — сказала себе Илис, — чем когда сталкивается с потребностями самой обычной девушки. Если бы только он мог понять мои…»
Внезапно она одернула себя. «Максим? Уже второй раз за сегодняшний день я назвала его по имени. Как же так? Неужели мои мысли предают меня? Неужели мое сердце смягчилось?»
Илис попыталась представить, как она, одетая в роскошное платье, и он, в костюме с богатой отделкой, входят в огромный, изысканно украшенный зал. Ее рука лежит на его руке. Она почти услышала, как мгновенно стих шум, увидела, как глаза всех присутствующих устремились на них. Дамы взволнованно переговариваются, восхищаясь ее спутником. Илис охватила целая буря эмоций, ее глаза загорелись. Она поняла, каков будет ответ, еще до того, как яркий румянец залил ее щеки. Испугавшись, она выбросила мысль из головы, прежде чем та успела облечься в слова.