Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:
на двери кольцо.

                          27 В дом он вошел, —

                          пол устлан соломой, —

                          там двое сидели,

                          смотря друг на друга,

                          пальцы сплетая, —

                          Мать и Отец.

                          28 Стрелы хозяин

                          строгал и для лука

                          плел тетиву

                          и к луку прилаживал;

                          хозяйка, любуясь

                          нарядом своим,

                          то одежду оправит,

                          то вздернет рукав.

                          29 Убор был высокий

                          и бляха на шее,

                          одежда до пят,

                          голубая рубашка,

                          брови ярче,

                          а грудь светлее,

                          и шея белее

                          снега чистейшего.

                          30 Риг им советы

                          умел преподать;

                          сел он потом

                          посредине помоста,

                          а с обеих сторон

                          сели хозяева.

                          31 Мать развернула

                          скатерть узорную,

                          стол покрыла

                          тканью льняной,

                          потом принесла,

                          положила на скатерть

                          тонкий и белый

                          хлеб из пшеницы.

                          32 И блюда с насечкой

                          из серебра,

                          полные яств,

                          на стол подала,

                          жареных птиц,

                          потроха и сало,

                          в кувшине вино

                          и ценные кубки;

                          беседуя, пили

                          до позднего вечера.

                          33 Риг им советы

                          умел преподать;

                          встал от стола он,

                          постель разостлал.

                          Пробыл он там

                          три ночи подряд

                          и снова пошел

                          серединой дороги;

                          девять прошло

                          после этого месяцев.

                          34 Сына Мать родила,

                          спеленала шелками,

                          водой окропила,

                          он назван был Ярлом;

                          румяный лицом,

                          а волосы светлые,

                          взор его был,

                          как змеиный, страшен.

                          35 Ярл в палатах

                          начал расти;

                          щитом потрясал,

                          сплетал тетивы,

                          луки он гнул,

                          стрелы точил,

                          дротик и копья

                          в воздух метал,

                          скакал на коне,

                          натравливал псов,

                          махал он мечом,

                          плавал искусно.

                          36 Тут из лесов

                          Риг появился,

                          Риг появился,

                          стал рунам учить;

                          сыном назвал его,

                          дал свое имя,

                          дал во владенье

                          наследные земли,

                          наследные земли,

                          селения древние.

                          37 Потом через лес

                          он оттуда поехал

                          по снежным нагорьям

                          к высоким палатам;

                          копье стал метать,

                          щитом потрясать,

                          скакать на коне,

                          вздымая свой меч;

                          затевал он сраженья,

                          поля обагрял,

                          врагов убивал,

                          завоевывал земли.

                          38 Восемнадцать дворов —

                          вот чем владел он,

                          щедро раздаривал

                          людям сокровища,

                          поджарых коней,

                          дорогие уборы,

                          разбрасывал кольца,

                          запястья рубил.

                          39 По влажным дорогам

                          посланцы поехали,

                          путь свой держали

                          к дому Херсира;

                          дочь его умная,

                          с белым лицом

                          и тонкими пальцами,

                          Эрной звалась.

                          40 Посватались к ней,

                          и в брачном покрове

                          замуж она

                          за Ярла пошла;

                          вместе супруги

                          жили в довольстве,

                          достатке и счастье

                          и множили род свой.

                          41 Бур звали старшего,

                          Барн – второго,

                          Иод и Адаль,

                          Арви и Мёг,

                          Нид и Нидьюнг —

                          играм учились, —

                          Сон и Свейн —

                          тавлеям и плаванью, —

                          был еще Кунд,

                          а Кон был младшим.

                          42 Ярла сыны

                          молодые росли,

                          щиты мастерили,

                          стрелы строгали,

                          укрощали коней,

                          потрясали щитами.

                          43 Кон юный ведал

                          волшебные руны,

                          целебные руны,

                          могучие руны;

                          мог он родильницам

                          в родах помочь,

                          мечи затупить,

                          успокоить море.

                          44 Знал птичий язык,

                          огонь усмирял,

                          дух усыплял,

                          тоску разгонял он;

                          восьмерым он по силе

                          своей был равен.

                          45 В знании рун

                          с Ярлом Ригом он спорил,

                          на хитрость пускаясь,

                          отца был хитрее:

                          тогда приобрел он

                          право назваться

                          Ригом и ведать

                          могучие руны.

                          46 Кон юный поехал

                          по темному лесу,

                          дротик метал он,

                          приманивал птиц.

                          47 Ворон прокаркал

                          с ветки высокой:

                          «Что ты, Кон юный,

                          птиц приручаешь?

                          Пристойней тебе

                          скакать на коне,

                         . . . . . . . .

                          врагов поражать.

                          48 У Дана и Данпа

                          богаче дома,

                          земли их лучше

                          владений твоих;

                          ладьей они править

                          привыкли искусно

                          и раны умело

                          наносят мечом».

                         . . . . . . . .

Песнь о Хюндле

[Фрейя сказала: ]

                          1 «Проснись, дева дев!

                          Пробудись, подруга,

                          Хюндла, сестра,

                          в пещере живущая!

                          Ночь непроглядна,

                          настало нам время

                          в Вальгаллу ехать,

                          в чертоги священные!

                          2 Ратей Отца

                          попросим о милости!

                          Золото воинам

                          он раздает;

                          шлем дал он Хермоду,

                          дал и кольчугу,

                          Сигмунду меч

                          разящий вручил он.

                          3 Победу одним,

                          другим же богатство,

                          иным красноречье

                          и разум дает он;

                          ветер пловцам,

                          песнопения скальдам

                          и мужество в битвах

                          воинам многим.

                          4 Жертвы для Тора

                          я приготовлю,

                          чтоб милость свою

                          он тебе даровал,

                          хоть он не жалует

                          ётунов жен.

                          5 Волка скорее

                          из стойла выведи,

                          пусть он поскачет

                          с вепрем моим!»

[Хюндла сказала: ]

                          «Плох твой кабан

                          для дороги богов;

                          и коня моего

                          неохота мне мучить.

                          6 Ты, хитрая Фрейя,

                          меня испытуешь:

                          взоры твои

                          о помощи просят,

                          ведь милый твой здесь,

                          на дороге мертвых,

                          юноша Оттар,

                          Иннстейна сын».

[Фрейя сказала: ]

                          7 «Ошиблась ты, Хюндла,

                          грезишь во сне ты,

                          милого нет

                          на дороге мертвых,

                          то вепрь сияет

                          щетиной из золота,

                          вепрь Хильдисвини,

                          его мне когда-то

                          карлики сделали

                          Даин и Набби.

                          8 С седел сойдем!

                          Сядем с тобой,

                          о княжьих родах

                          начнем говорить,

                          о героях, чей род

                          от богов ведется!

                          9 Ангантюр спорит

                          с юношей Оттаром, —

                          вальский металл

                          им служит закладом;

                          помочь я хочу

                          юному воину

                          наследье добыть,

                          что оставили

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?