Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Старшая Эдда - Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
Перейти на страницу:
фьорд в землю конунга Йонакра. Он на ней женился.

Их сыновей звали Сёрли, Эрп и Хамдир. Там же воспитывалась и Сванхильд, дочь Сигурда. Ее выдали замуж за Ёрмунрекка Могучего. У него был советник Бикки. Бикки посоветовал Рандверу, сыну конунга, овладеть ею и все рассказал конунгу. Тот велел повесить Рандвера и приказал, чтобы Сванхильд была растоптана конями. Когда об этом узнала Гудрун, она обратилась к своим сыновьям.

                          1 Я слышал укоры,

                          слова обидные,

                          в горе великом

                          их говорила

                          твердая духом

                          Гудрун сынам своим,

                          в битву зовя их

                          речью суровой:

                          2 «Что вы сидите?

                          Что спите беспечно?

                          Как могут смешить вас

                          беседы веселые?

                          Если Ёрмунрекк смел

                          сестру вашу бросить,

                          юную деву,

                          коням под копыта,

                          вороным и белым,

                          на дороге войны,

                          серым, объезженным

                          готским коням!

                          3 Нет, вы не схожи

                          с Гуннаром смелым,

                          храбрость у вас

                          не та, что у Хёгни, —

                          мести искать

                          за сестру вы должны бы,

                          будь вы подобны

                          братьям моим

                          иль духом крепки,

                          как гуннские конунги!»

                          4 Хамдир сказал,

                          духом отважный:

                          «Не похвалила б ты

                          подвига Хёгни,

                          когда они Сигурда

                          сон прервали;

                          платки сине-белые,

                          пестрые ткани

                          багряными стали

                          от крови супруга.

                          5 Была тебе месть

                          за братьев горестна,

                          когда сыновей

                          предавала ты смерти, —

                          если б могли мы,

                          единодушные,

                          сильному князю

                          отмстить за сестру!

                          6 Выносите доспехи

                          конунгов гуннских!

                          К тингу мечей

                          ты нас побудила!»

                          7 Гудрун, смеясь,

                          в кладовую пошла,

                          выбрала шлемы,

                          что были в ларях,

                          и кольчуги стальные,

                          снесла сыновьям, —

                          на резвых коней

                          вскочили могучие.

                          8 Хамдир сказал,

                          духом отважный:

                          «Назад вернется

                          к матери в дом

                          воин, погибший

                          в готском краю,

                          чтоб тризну справила

                          ты по убитым,

                          по юной Сванхильд

                          и сыновьям твоим».

                          9 Гудрун, дочь Гьюки,

                          пошла, рыдая,

                          села, печальная,

                          перед воротами,

                          стала в слезах

                          вспоминать былое,

                          перебирать

                          горести прежние:

                          10 «Три я знала огня,

                          три очага,

                          трое мужей

                          в дом меня брали;

                          лучшим средь них

                          был конунг Сигурд, —

                          братья мои

                          умертвили его!

                          11 Горшего я

                          горя не видела,

                          но злей для меня

                          задумали горе,

                          замуж отдав

                          за конунга Атли!

                          12 Мальчиков смелых

                          к себе призвала я;

                          одна мне в несчастье

                          месть оставалась:

                          сынов обезглавить,

                          Нифлунгов юных.

                          13 Пошла я на берег,

                          на норн озлобясь,

                          хотела избегнуть

                          их ярого гнева —

                          подняли волны

                          меня высокие,

                          мне не дало

                          море погибнуть.

                          14 Взошла я на ложе —

                          на счастье надеясь! —

                          князя могучего,

                          третьего мужа;

                          детей родила,

                          наследство хранящих,

                          наследство хранящих

                          Йонакра отпрысков.

                          15 Около Сванхильд

                          сидели рабыни,

                          дочь мне была

                          детей всех дороже;

                          ярко сияла

                          Сванхильд в палате,

                          как солнечный луч

                          сияет и блещет!

                          16 Одевала ее

                          в драгоценные ткани,

                          выдала замуж

                          в готскую землю —

                          горше не знала я

                          черного горя:

                          светлые косы,

                          волосы Сванхильд

                          втоптаны в грязь

                          копытами конскими!

                          17 И горе не меньшее —

                          муж мой Сигурд,

                          победы лишенный,

                          убит был в постели;

                          и горе жестокое —

                          к сердцу Гуннара

                          змеи блестящие

                          злобно приблизились;

                          и острое горе —

                          из груди конунга

                          вырезать сердце

                          враги осмелились.

                          18 Много я помню

                          зла и печалей.

                          Серого, Сигурд,

                          коня оседлай.

                          пусть быстрый скакун

                          сюда прибежит!

                          Нету со мной

                          ни невестки, ни дочери,

                          что Гудрун дары

                          принесли б драгоценные!

                          19 Помнишь ли, Сигурд,

                          что сказано было,

                          когда мы с тобою

                          сидели на ложе?

                          Из Хель ты ко мне

                          хотел возвратиться,

                          а я для тебя —

                          расстаться с миром.

                          20 Ярлы, сложите

                          самый высокий

                          из дуба костер

                          для мертвого конунга:

                          пусть огонь пепелит

                          грудь, полную горя,

                          злую печаль

                          в сердце растопит!»

                          21 Пусть у всех ярлов

                          несчастье пройдет,

                          пусть жены забудут

                          печали свои,

                          когда о горестях

                          повесть окончится!

Речи Хамдира

                          1 Злые дела

                          там свершились,

                          когда наступило

                          печальное утро;

                          в утренний час

                          черные мысли

                          о бедах людских

                          скорбны бывают!

                          2 Не нынче то было

                          и не вчера,

                          это свершилось

                          в давнее время,

                          даже не в древности —

                          в годы древнейшие;

                          Гьюки рожденная

                          Гудрун звала

                          сынов отомстить

                          за дочь свою Сванхильд.

[Гудрун сказала: ]

                          3 «Сванхильд – имя

                          вашей сестры,

                          что Ёрмунрекк бросил

                          коням под копыта,

                          вороным и белым,

                          на дороге войны,

                          серым, объезженным

                          готским коням!

                          4 Слава померкла

                          конунгов рода!

                          Одни вы в роду

                          остались в живых.

                          5 Я одинока,

                          что в роще осина,

                          как сосна без ветвей,

                          без близких живу я,

                          счастья лишилась,

                          как листьев дубрава,

                          когда налетит

                          ветер нежданно!»

                          6 Хамдир сказал,

                          духом отважный:

                          «Не похвалила б ты

                          подвига Хёгни,

                          когда они Сигурда

                          сон прервали,

                          ты сидела на ложе,

                          а убийцы смеялись.

                          7 Платки сине-белые,

                          пестрые ткани

                          багряными стали

                          от крови супруга:

                          Сигурд скончался,

                          над ним ты сидела,

                          горько скорбя, —

                          в том Гуннар виновен!

                          8 Ты думала скорбь

                          Атли доставить

                          Эрпа убийством

                          и смертью Эйтиля, —

                          себе же на горе:

                          разить неразумно

                          острым мечом,

                          коль сама себя ранишь!»

                          9 Мудрым был Сёрли,

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?