Книги онлайн и без регистрации » Романы » Барабаны осени - Диана Гэблдон

Барабаны осени - Диана Гэблдон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 284
Перейти на страницу:
и отступил к стене.

Наверное, Кэмпбелл и в самом деле был вхож в этот дом, ведь ему не пришлось ждать позволения войти. Он попросту проследовал за дворецким в гостиную, небрежно зажав шляпу под мышкой.

— Ио, миссис Фрейзер, — коротко поклонился он нам. — К вашим услугам, сэр, — кивнул он Джейми.

Мистер Кэмпбелл прибыл верхом, причем явно спешил — полы сюртука покрывал плотный слой дорожной пыли; по лицу из-под криво натянутого парика стекал пот.

— В чем дело, Фаркуард? Что-то стряслось? — Иокаста взволнованно подалась вперед.

— Да, — коротко бросил Кэмпбелл. — Несчастный случай на лесопилке. Я прибыл попросить миссис Фрейзер…

— Конечно! Позвольте только взять инструменты. Улисс, не могли бы вы организовать мне лошадь? — Я взвилась на ноги, ища взглядом сброшенные домашние туфли. Одежда на мне для езды верхом не подходила, но, судя по виду Кэмпбелла, переодеваться было некогда. — Насколько все серьезно?

Он выставил руку, чтобы остановить меня:

— Достаточно. Но вам не нужно ехать, миссис Фрейзер. Если ваш муж захватит с собой лекарств и прочего…

— Конечно, я поеду, — отмахнулась я.

— Нет! — выпалил Кэмпбелл, и мы все на него уставились. Он же нашел глазами Джейми и скривился, сжав губы. — Это зрелище не для дам. Однако я буду крайне благодарен, если вы, мистер Фрейзер, составите мне компанию.

Прежде чем я успела возразить, Иокаста уже вскочила на ноги и сжала руку Кэмпбелла.

— В чем дело? — резко спросила она. — Там кто-то из моих негров? Бирнс что-то натворил?

Иокаста возвышалась над Кэмпбеллом на пару дюймов, так что ему пришлось поднять искаженное напряжением лицо. Кэмпбелл глянул на Улисса, потом снова на Иокасту. Дворецкий тут же вышел, как всегда бесшумно, словно по приказу самой хозяйки.

— Пролилась кровь, Ио, — тихо сказал Кэмпбелл. — Не знаю, что там и как, или даже насколько плохо дело. Ко мне прибежал сын Макнила. В остальном… — Он поколебался и пожал плечами. — Это закон.

— А ты судья! — взорвалась Иокаста. — Бога ради, ты что, не можешь повлиять? — Она дернула головой. Слепые глаза будто уставились на него, пытаясь подчинить своей воле.

— Нет! — воскликнул Кэмпбелл, а потом повторил чуть спокойней: — Нет. — Он оторвал ее пальцы от своего рукава и стиснул их. — Ты же знаешь, что не могу. Если бы я мог…

— То не стал бы, — горько закончила за него Иокаста. Она отстранилась и сжала кулаки. — Ну, иди. Тебя выбрали судьей, так верши свое правосудие.

Она развернулась на пятках и покинула комнату, гневно шурша юбками.

Кэмпбелл проследил за Иокастой, а когда внизу хлопнула дверь, выдохнул с гримасой и повернулся к Джейми.

— Сомневаюсь, что имею право на такую просьбу, мистер Фрейзер, учитывая наше недолгое знакомство. Но я был бы крайне признателен, если вы поприсутствуете в качестве представителя от лица миссис Кэмерон, раз она…

— В чем дело, мистер Кэмпбелл? — перебил его Джейми.

Тот глянул на меня, желая, чтобы я тоже удалилась. Однако я и не думала шевелиться. Кэмпбелл вновь пожал плечами и протер лицо платком.

— В нашей колонии есть закон, сэр. Он гласит, что если негр нападет на белого человека и прольет кровь, то наказанием за сие преступление будет смерть. — Кэмпбелл неловко помолчал. — К счастью, такое случается редко… — Он сжал губы, потом вздохнул и, еще раз промокнув красные щеки, убрал платок обратно в карман. — Я должен отправляться. Вы со мной, мистер Фрейзер?

Джейми помолчал, всматриваясь в лицо Кэмпбелла.

— Да, — бросил он и подошел к комоду, где в верхнем ящике хранились дуэльные пистолеты Гектора Кэмерона.

— Там опасно? — повернулась я к Кэмерону, завидев, что делает Джейми.

— Не знаю наверняка, миссис Фрейзер. — Кэмпбелл уныло сгорбился. — Дональд Макнил сказал лишь про некую стычку на лесопилке и что пролилась кровь. Он попросил меня сразу же вынести приговор и проследить за казнью, а затем ушел собирать остальных плантаторов, прежде чем я успел выяснить подробности, — пояснил он с печальным видом.

— Казнь?! То есть вы намереваетесь казнить человека неизвестно за что?! — Я настолько разозлилась, что случайно перевернула корзину с вязаньем. Крошечные клубочки разлетелись во все стороны и запрыгали по ковру.

— Известно, миссис Фрейзер! — Кэмпбелл вскинул подбородок, но с видимым усилием все-таки взял себя в руки: — Прошу прощения, мэм. Я понимаю, вы здесь недавно и можете посчитать наши порядки в чем-то непонятными и даже варварскими…

— О да, варварскими, именно! Что же это за закон, если человека…

— Раба…

— Человека! Приговаривают без суда и следствия! Что это за закон такой?!

— Плохой, мэм! — рявкнул Кэмпбелл. — И все же закон, и я обязан проследить за его исполнением. Мистер Фрейзер, вы готовы?

— Готов. — Джейми рассовал по карманам пистолеты и снаряжение к ним, потом выпрямился, оправляя полы сюртука. — Саксоночка, а сходи-ка…

Я рванула к нему и хватила за руку, не дав договорить.

— Джейми, прошу! Не надо, не вмешивайся!

— Тише. — Он сжал мою ладонь. Взгляд синих глаз заставил меня замолчать. — Я уже вмешался, — негромко продолжил Джейми. — Мистер Кэмпбелл прав, я ее родич. Так что мой долг отправиться туда и… хотя бы все увидеть. — Он поколебался, будто хотел сказать что-то еще, но лишь вновь сжал мою руку и отпустил ее.

— Тогда я отправлюсь с тобой, — произнесла я спокойно, однако в моем голосе прозвучала зловещая отстраненность — я чувствовала надвигающуюся беду.

Губы Джейми слегка дрогнули.

— Иного я и не ожидал, саксоночка. Тогда сходи за инструментами, ладно? А я разберусь с лошадьми.

Я не стала задерживаться и выслушивать возражения мистера Кэмпбелла, а попросту рванула в свою кладовку. Туфли застучали по плитам коридора, словно взволнованное сердце.

По пути мы встретили Эндрю Макнила. Он дал своей лошади передохнуть в тени каштана, а сам дожидался нас. Когда мы остановились, Макнил кивнул Кэмпбеллу, хмуро глядя на меня.

— Кэмпбелл, ты ему не сказал, что ли? — Макнил недовольно повернулся к Джейми. — Женщине там не место, мистер Фрейзер.

— Вы же говорили, что пролилась кровь, так? — резко отозвался Джейми. — Моя жена — целительница, она прошла со мной войну и не только. Если я вам нужен, то она отправится со мной.

Макнил сжал губы, но спорить не стал. Он резко развернулся и вскочил в седло.

— Расскажи, что там стряслось. — Кэмпбелл ловко втиснул свою кобылу между Макнилом и Джейми. — Мистер Фрейзер здесь недавно, а твой сын упомянул лишь, что дело касается закона. Подробностей я не знаю.

Макнил дернул широкими плечами — седеющая коса, что разделяла его ворот на две части, шевельнулась. А шляпа сидела на голове так ровно, будто он плотничным уровнем все вымерял. Похоже, Макнил был как на словах, так и на вид человеком

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 284
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?