Рассказы (фанатские переводы) - Джим Батчер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я положил её на спину, при помощи разлетевшихся подушек, от разбитого легкого кресла приподнял ей ноги и проверил дыхание. Это не заняло много времени, потому что она не дышала, но у неё все еще был слабый пульс. Я начал делать ей искусственное дыхание — что гораздо сложнее, чем думают люди. Особенно когда воздух пронизан вонью только Бог знает, каких химических соединений.
Мне все-таки удалось добиться того, что она закашляла, начала неровно дышать и открыла глаза, после чего моё бешено бьющееся сердце немного успокоилось. Я, тяжело дыша, медленно выпрямился и обнаружил Анастасию Люччио, стоящую в открытом дверном проеме. Её руки были сложены на груди, одна бровь удивленно приподнята.
Анастасия была симпатичной девушкой — не гламурно красивой, а выглядевшей естественно привлекательно, с фантастической улыбкой и убийственными ямочками на щеках. Она смотрелась как двадцатилетняя девушка по причинам, в которые мы не будем сейчас вдаваться, но она была старше. Гораздо старше.
А тут весь такой я, только что оторвавшийся от бесспорного целования полуобнаженной девицы, с голой парочкой на расстоянии нескольких футов и воздухом, пропитанным клубами дыма и пронизанным вонью ядовитых испарений. Черт подери! Моя квартира выглядела как декорации для съемок какого-то ненормального порно.
— Гм, — я нервно сглотнул. — Это совсем не то, что тебе показалась.
Анастасия только посмотрела на меня. Я знал, что впервые за долгие годы она открылась кому-то, и не нужно очень много времени, чтобы она снова замкнулась в себе.
Она очень медленно покачала головой, и улыбка пробежала по её лицу от уголков лучистых глаз до милых ямочек на щеках. Потом она разразилась искренним заразительным смехом.
— Madre di Dio, Гарри. Я в жизни не смогу представить то, чем это должно было показалось.
Мои брови удивленно поползли вверх.
— Ты не расстроена?
— К тому времени, когда ты будешь в моем возрасте, — ответила она, — ты или полностью избавишься от всяких комплексов, или же они расцветут букетом паранойи. К тому же я просто должна узнать, что здесь случилось.
Я покачал головой и улыбнулся ей:
— Я… мои друзья нуждались в помощи.
Она оглянулась и провела взглядом от Альф к Молли.
— И все еще нуждаются, — сказала она, резко кивнув. Анастасия зашла внутрь, и поскольку только она была в обуви, начала собирать куски стекла выпавшего из разбитого окна. Образно говоря, закатав рукава.
— Что мы должны сделать?
На то чтобы доставить Молли в госпиталь, собрать материалы необходимые для очистки ауры Кирби и Энди, и наконец-то подвести итог проделанной работе ушел весь день.
К тому времени, когда Альфам стало лучше, и они ушли, избавившись от психоколдовских паразитов, уже было больше семи.
— Слишком много всего навалилось для нашего выходного, — вздохнул я.
Она повернулась, чтобы посмотреть на меня.
— Ты бы поступил по-другому, если бы такая ситуация возникла вновь?
— Нет. Конечно же, нет.
Люччио пожала плечами.
— Тогда это значит, что день прошел хорошо. Ведь будут и другие дни.
— Ты никогда не можешь быть уверен в этом, не так ли?
На её щеках снова появились ямочки.
— Сегодня еще не закончилось. Ты слишком рано оплакиваешь этот день.
— Я только хотел, чтобы ты сегодня хорошо провела время. Не погружаясь в обыденное болото повседневной работы.
Анастасия повернулась ко мне и прижала кончики пальцев к моим губам. Потом она переместила пальцы на свои губы.
— Хватит разговоров, — прошептала она.
Я согласился.
10.2 Прикрытие (2008)
Давайте сразу кое-что проясним. Я не Гарри Дрезден.
Гарри — чародей. Подлинный, кристально честный волшебник. Он — Гэндальф вколовший внутривенно смесь из героина и «Red Bull», в большом кожаном плаще и с револьвером сорок четвертого калибра в кармане. Он готов плевать в глаза богам и демонам, если считает, что он прав. И к черту последствия! Пока, так или иначе, моему маленькому братцу удается оставаться достойным человеком.
Будь я проклят, если я знаю как. С другой стороны, я давно уже проклят. Меня зовут Томас Рэйт, и я — чудовище.
Компьютер в моём маленьком офисе тихо заиграл, привлекая моё внимание. Я поставил мелодию гимна нацистской Германии, который проигрывает всякий раз, когда мне приходят сообщения от членов моей семьи. Естественно, не от моего сводного брата Гарри. Гарри и электронная почта несовместимы, как Роберт Дауни и трезвость. Я имею в виду другую часть моей семьи.
Монстров.
Закончив убирать рабочее место, я глянул на часы. Оставалось пять минут до прихода следующей посетительницы. Я окинул быстрым взглядом салон, улыбнулся постоянной клиентке шутливо бранящейся с молодой стилисткой, работающей с ней, и вышел в холл. Повернув за угол, я спустился вниз по узкой лестнице и прошел десять футов по вызывающему клаустрофобию коридору, чтобы добраться до своего офиса. Сев за стол я движением мышки пробудил ноутбук к жизни. «Антивирус» просканировал письмо, и музыка снова заиграла, просигналив, что оно безопасно. Звук прозвучал с такой громкостью, что обычный человек смог бы услышать мелодию максимум от лестницы, но никак не из конца холла. Письмо от [email protected] было пустым, но в теме значилось:
«Re: За. бв. ен. Ие.»
Ох.
Супер.
Только этого мне не хватало.
На самом деле я никогда не наслаждался общением с этой половиной моей семьи, даже когда предметом беседы было что-то скучное — как например бизнес, имеющий отношение к войне между Вампирскими Коллегиями и чародейским Белым Советом. Чтобы это ни было, то во что меня хотела втянуть Лара, было плохой новостью.
Но когда это касалось Забвения, это было еще хуже.
В моем мобильном номер Лары был забит в быстрых вызовах. Я позвонил ей.
— Брат мой, — промурлыкала моя старшая сестра сладким, как мед голосом. Это был такой голос, который заставлял мужчин фантазировать на всякие грязные темы, которые они никогда не осуществят в действительности. — Ты мне почти не звонишь нынче.
— Я тебе никогда часто не звонил. Только периодически. — Я игнорировал соблазн, скользивший у неё в голосе. Она недавно питалась… или собиралась питаться сейчас.
— Чего ты хочешь?
— Ты получил моё письмо?
— Да.
— Есть проект, который я думаю, тебя заинтересует.
— Почему?
— Посмотри на него, — подсказала она. — Ты все поймешь.
Линия предположительно была безопасной, но мы оба знали цену такой безопасности. Ни один из нас не упомянул бы деталей по телефону и мы,