Холодная песня прилива - Элизабет Хейнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И?
— Не хочешь еще побыть здесь?
— Сейчас?
— Ребята скоро разъедутся. Ты могла бы остаться. Мы бы… ну, повеселились. Что скажешь?
Если б не Кэдди, я бы, глядишь, и согласилась. Несмотря на усталость. Если бы я дала себе минутку подумать об этом, представить себя с Фицем — внешне он был вполне даже ничего, — я бы сделала это, и мне бы это понравилось, и, наверное, дальше все было бы не так, как вышло в итоге.
Но после ночи мозги не работали, и хотелось одного: распластаться на постели и чтобы никто не беспокоил.
— Я бы с радостью, — сказала я, — но, правда, я так устала! Сейчас я могу только добраться скорее домой и уснуть. Может, в другой раз?
— У меня тут есть кое-какое зелье — поможет тебе приободриться.
— Нет, спасибо. Мне бы домой.
Он уставился в пол, желвак заходил на скуле.
— Ага. — Он сделал шаг в сторону и отворил мне дверь. — Скажу Никсу, чтобы отвез тебя.
Из особняка Фица я вышла в яркий свет нового дня. Слава богу, наступило воскресенье, движения на дорогах почти не было. Всего час — и я дома.
Мы с Джози устроились все на той же скамеечке под рубкой, прислушиваясь к тому, как Малькольм возится с двигателем. За исключением внезапного появления Малькольма на рассвете, ночь миновала без происшествий. Проволочная ловушка не понадобилась.
— Я тебе когда-нибудь рассказывала, — заговорила Джози, — про тот случай, когда Малькольм устроил на лодке пожар?
— Нет, — сказала я, прихлебывая кофе.
Она усмехнулась забавному воспоминанию:
— Он решил заварить иллюминатор. Только заварить его он надумал после того, как закончил внутри плакирование. Надел маску, полностью закрыл лицо, представляешь, уселся на понтоне и давай орудовать сваркой, довольный собой, и видеть не видел, что от «Тетушки Джин» валят клубы дыма. Лайму пришлось похлопать его по плечу и сообщить, что «Тетушка» горит. Он велел Малькольму сбегать и принести воды, чтобы залить огонь, и Малькольм в панике вернулся с крышечкой от пены для бритья. Потом он говорил, что пожалел мои фарфоровые чашки.
Я расхохоталась:
— Но теперь, наверное, у вас есть огнетушитель.
— Верно, черт побери, — ответила она. — Вот только где он, понятия не имею.
Еще до того, как Джози проснулась, Малькольм разобрал свой капкан и снова аккуратно смотал проволоку. Он советовал натягивать ее каждую ночь перед сном, но я воспротивилась: по закону подлости об нее споткнется какой-нибудь ни в чем не повинный прохожий и стребует с нас компенсацию.
— За ним глаз да глаз, — сказала Джози, хотя это и так было ясно.
Из люка рубки раздался вопль:
— Порядок! Заводи!
Я поднялась, глянула вниз на драную серую футболку Малькольма, склонившегося над двигателем, и повернула ключ. Двигатель взревел, содрогнулся, закашлял, судно пробрала дрожь. С кормы донесся плеск пришедшей в движение воды.
— Отлично, стоп! Выключай!
Я повернула ключ в обратном направлении.
— Что скажешь? Он в порядке? — крикнула я в трюм.
— Да-да, — жизнерадостно подтвердил Малькольм. — Сменить масло, фильтры, все дела. Не протекает, никаких проблем. В отличном состоянии, как ни странно.
Я оставила его наедине с двигателем и вернулась на скамеечку.
— Похоже, он счастлив, — заметила я.
— Еще бы, — сказала Джози. — Он обожает такие занятия. Нужно только следить, чтоб элементарных глупостей не наделал. К примеру, тебе просто повезло, что он велел тебе включить двигатель сейчас, во время прилива. А если бы лопасти принялись вращаться в низкой воде? Грязь во все стороны. Приятного мало.
— Я не думала, что Малькольм такой невезучий.
— Да вполне он везучий, только думать ленится. В первый же день, когда мы перебрались сюда, он уронил ключи за борт, прямо в воду. Про это он тебе рассказывал?
— Нет, только советовал ко всему ценному привязывать поплавки.
— Ха!
— И что же дальше? Он добыл ключи?
— Вода поднималась, дошла примерно до пояса. Он полез в реку, стоял по щиколотки в грязи и, конечно же, не мог дотянуться до дна, даже погрузив руки по самые плечи. Тогда он сбегал за щеткой, воткнул палку в дно и вниз головой спустился по ней, чтобы найти ключи.
— Господи! Как же он себя после этого чувствовал?
— От него воняло. А ночью он блевал. Не очень-то приятно совать морду в эту воду, по правде говоря.
— Я вас слышу! — донесся вопль из рубки.
Мы дружно расхохотались. Давно уже мне не было так хорошо.
— Почему ты решила заняться двигателем? — Джози легонько ткнула меня в ребра. — Собираешься в путь?
Я покраснела.
— Вовсе нет. Во всяком случае, не сейчас. Просто очередной этап реконструкции.
— Я думала, следующий этап у тебя — ванная.
— Да, точно. Или оранжерея. Никак не решу, что раньше.
Я спала на заднем сиденье, просыпаясь от толчка всякий раз, когда машина сворачивала, тормозила или прибавляла скорость. Для светской беседы я не годилась и даже толком обдумать события прошедшей ночи не могла. Навалилась усталость.
Главное, все удалось. Сделку заключили, Арнольд на прощание любезно поцеловал мне внутреннюю сторону запястья и крепко пожал руку Фицу. К тому же я на один шаг приблизилась — с финансовой точки зрения — к вожделенной покупке. С Кэдди я еще попытаюсь объясниться, когда она протрезвеет. Вернуть прежнюю дружбу.
Я планировала взять на четверг и пятницу отгул и наведаться в лодочные доки Кента, на реке Медуэй. Несколько судов продавалось в марине с постоянным проживанием, или можно было что-то подыскать в большом доке выше по течению. Река Медуэй ничуть не хуже других рек, достаточно близко от Лондона, чтобы смотаться в столицу на вечерок, и достаточно далеко, чтобы забыть о городе, обо всем дерьме, что приходилось хлебать на работе. Еще одно соображение: если по истечении года мне понадобится работа, есть возможность быстро добираться на электричке до Лондона. Тогда мне, пожалуй, и не придется перепродавать судно. Может, когда кончатся деньги, я так и останусь жить на борту и буду подрабатывать в столице.
Моего капитала уже хватало на покупку баржи. Хотелось подобрать не совсем развалюху, чтобы на борту можно было жить во время ремонта. Наверное, денег у меня хватило бы и на ремонт, во всяком случае для того, чтобы приступить к работе. Но уволиться я пока не могла, или надо было искать приработок, чтобы жить на что-то, пока я буду заниматься ремонтом. Мне хотелось ускорить процесс, нажать кнопку и перемотать вперед предстоявшие мне месяцы труда, экономии, танцев, борьбы за бонусы на основной работе.