Монетка на удачу - Барбара Фритти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Простите, что я сбежал, — пробурчал Бен. — Я хотел поискать Сару и маму.
— Я так и понял. Стефани в своей комнате. Идите поиграйте с ней, а я помогу Адрианне. — Он забрал у нее один из огромных пакетов с продуктами. — Похоже, ты скупила весь магазин.
— У нас на руках три голодных ребенка, — откликнулась она, проходя в кухню и ставя свой пакет на рабочий стол.
— Как ты нашла Бена?
— Сара его обнаружила. Бен всегда говорил сестре идти в парк, если она потеряется. Там Бен и нашелся. Сара расплакалась, а Бен притворился, что ему соринка попала в глаза. — Адрианна улыбнулась, сама еле сдерживая слезы, подошла к Уайту, обвила руками его шею. — Уайт, я так счастлива. Ты вернул Стефани, Бен и Сара теперь вместе.
Он крепко обнял ее.
— Все прекрасно. Я говорил, что бесконечно благодарен тебе?
— Никаких благодарностей. Как прошло твое воссоединение со Стефани?
— Пока нормально. Она все еще говорит о своей мамочке, так что не знаю, что происходит в ее головке.
— Выяснишь. — Адрианна высвободилась из его объятий. — А что будет с Беном и Сарой?
— Попытаемся найти Бекки. В эскортном агентстве должны знать, где она.
— Я подумала, что Бен и Сара могли бы остаться со мной, пока вы ее не найдете.
Он нахмурился:
— Не знаю. Сегодня Джош не позвонит в социальную службу, но завтра…
— Моя квартира ничем не хуже дома приемных родителей, и дети меня знают.
— От меня ничего не зависит.
— Ты можешь подключить свои связи.
Он хотел бы ответить «да», но не мог ей лгать.
— Вряд ли у меня получится.
В ее глазах вспыхнуло разочарование.
— Неужели?
— Сегодня точно ничего не случится. Подождем, пока найдется Бекки — надеюсь, скоро, — и тогда я сделаю все, что в моих силах, чтобы дети оказались в безопасном месте. Я не отвернусь от них. Ты мне веришь?
— Ты же знаешь, что верю, — сказала она, глядя ему в глаза.
— И сегодня мы все можем остаться здесь.
— Разве ты не хочешь пообщаться со Стефани наедине?
— Думаю, сейчас ей важнее побыть с людьми, которых она знает. Так она легче освоится.
— А что будет с Дженнифер?
— Посидит в тюрьме. Посмотрим, как долго.
— И как ты к этому относишься?
— Я рад, что она на какое-то время сойдет со сцены. Так будет легче и мне, и Стефани.
— Тебе — да, насчет Стефани я не так уверена.
— Честно говоря, и я тоже, — признался Уайт. — Но мне необходимо заново построить нашу жизнь. Я хочу просто любить Стеф и надеяться, что этого достаточно.
— Более чем достаточно, — улыбнулась Адрианна. — Ладно, начну готовить.
— Есть еще кое-что.
— И что же?
Он снова притянул ее к себе.
— Прошлая ночь была изумительной. Ты мне небезразлична. Хочу, чтобы ты это знала.
— Я рада это слышать.
— Но Стефани на первом месте.
— Я знаю. — Она судорожно вздохнула. — Все будет хорошо. Мы всегда знали, что сейчас не время что-то начинать.
— Мы уже начали. — Дай бог, он не обидел ее. Что бы она ни говорила, он понимал, что эта ночь и для нее много значила.
— А пока сделаем передышку. После завтрака я поеду домой.
— Нет, пожалуйста, останься.
Адрианна задумалась:
— Я не смогу остаться на весь день, но завтрак вам приготовлю.
— Я не хочу, чтобы ты уходила.
— Мы оба знаем, что мне пора. — Она подалась к нему, прижалась губами к его губам. — Что бы ни случилось, прошлая ночь была лучшей в моей жизни. Встреча с тобой изменила меня к лучшему. Никаких сожалений, договорились?
— Никаких сожалений, — прошептал он, целуя ее в последний раз.
Декабрь…
Уайт проснулся от удара коленками под ребра. Он застонал, открыл заспанные глаза и увидел улыбающееся личико дочки, сидевшей рядом с ним на кровати.
— Что ты здесь делаешь так рано?
— Рождество, папочка! — восхищенно воскликнула Стефани. — Мы должны посмотреть, что нам принес Санта.
— Разве ты получила мало подарков? — За прошедшие с возвращения месяцы Стефани получила подарки за все пропущенные рождественские праздники и дни рождения от каждого члена семьи и от некоторых его друзей. Ее осыпали любовью, вниманием и заслуженным обожанием. Правда, Уайт понимал, что в какой-то момент придется немного притормозить. Он слишком любил свою дочь и не хотел избаловать ее… Ну, не очень сильно избаловать.
— Идем. — Стефани потянула его за футболку. — Ну, заглянем под елочку.
— Хочешь сказать, что еще не смотрела?
— Но ведь ты же мне не велел.
Верно. Они провели канун Рождества в доме родителей, и, уложив Стефани в постель, Уайт взял с нее обещание не красться в гостиную и не заглядывать под елку.
— Ну, скорее, папочка.
Деваться было некуда. Он поднялся и последовал за своей малышкой в гостиную и чуть не оглох от счастливого визга, когда Стефани увидела под елкой гору коробок. Плюхнувшись на колени, она разворошила коробки и немного погрустнела, не наткнувшись на то, чего ждала.
— Что-то не так? — поинтересовался Уайт.
— Нет-нет, папочка. Какую открыть первой?
Он достал с книжной полки коробку, которую дочка еще не видела.
— Может быть, эту? Она от твоей мамы.
— Правда?
Уайт увидел в ее глазах надежду и понял, что принял правильное решение.
— Да. Откроешь?
Стефани взяла коробку и долго смотрела на болтающийся ярлычок, не срывая подарочную обертку и ленточку.
— Открывай, все нормально, — тихо произнес Уайт.
— Ты не злишься?
Он отрицательно качнул головой. Они много говорили о том, что случилось, и с трудом смогли продраться сквозь ложь, которую нагромоздила Джен. Для своих восьми лет Стефани оказалась очень рассудительной. Конечно, она не раз плакала, особенно когда узнала, что ее мама просидит в тюрьме несколько лет, но время брало свое, и подобных эпизодов становилось все меньше.
Уайт водил дочку к психологу, и тот посоветовал не исключать хотя бы редких контактов с матерью. Уайт теперь контролировал обмен письмами, а когда родители Джен прислали рождественский подарок со сборником стихов и поздравительной открыткой от Джен, согласился передать его Стефани.