Книги онлайн и без регистрации » Фэнтези » Отбор: ведьма ‒ (не)невеста - Оксана Глинина

Отбор: ведьма ‒ (не)невеста - Оксана Глинина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

Праздников в Эрдинге очень давно не отмечали. Видимо поэтому идея короля оказалась принята с таким энтузиазмом.

Эпилог

‒ Эйдан, каково это? ‒ Бальтазар стоял у зеркала бледный и какой-то потерянный, дергая постоянно шейный платок, как будто тот его душил.

‒ Что именно? ‒ я оторвался от отчетов о поставках в северные провинции южного зерна.

‒ Боги, как можно быть таким бесчувственным ослом?! ‒ кузен, снова стал расхаживать из угла в угол. Шейный платок сиротливо свисал с монаршей шеи. ‒ Это же твоя сестра! Неужели ты ни капельки не переживаешь за нее?

‒ Видите ли, ваше величество, старшим советником назначили меня именно вы. А на этом посту довольно много обязанностей, и если вы желаете, я с радостью с себя сложу полномочия…

‒ Нет! ‒ на лице Бальтазара отразился ужас. ‒ Ты же знаешь, все эти переговоры, скучные встречи, бесконечные аудиенции меня доведут до припадка.

‒ По-моему, позвольте вам заметить, ‒ осторожно заметил я. ‒ Вы уже в нем.

‒ В чем?! ‒ король в ужасе отшатнулся от меня.

‒ В припадке.

‒ Эйд! Ты… жестокий! Очень жестокий человек! Бесчувственный и совершенно…

‒ Неблагодарный, ‒ пришлось отложить бумаги и направится в сторону кузена. ‒ Знаю, ты это повторяешь по пять раз на дню.

‒ Сегодня только один! ‒ его величество предусмотрительно от меня отшатнулся.

‒ Ну, для этого есть повод. Да сядь ты уже, наконец!

Я не выдержал и усадил короля в кресло. На самом деле у меня самого здорово дрожали руки, но мне очень хотелось отомстить родственнику.

‒ Как я могу сидеть, когда моя жена там… ‒ Балти поднял глаза наверх.

‒ Она не там, а в соседнем крыле дворца, ‒ счел нужным пояснить. ‒ С ней ничего ужасного не происходит.

‒ А если…

‒ С ней Риад и ее женщины. С Эмерильд точно ничего плохого не случится. Знаешь, что этот новообразованный ковен может устроить любому посягнувшему на их вязание, рюшки и благовония?

‒ Но… ‒ его величество попытался встать, но я усадил короля обратно.

‒ Дверь заперта, и ты никуда отсюда не выберешься.

‒ А…

‒ И таки да, это моя маленькая месть тебе за то, что в тот самый раз ты пригласил труппу артистов в мой дом, и приказал им устраивать передо мной представление, пока моя жена рожала мне сына.

‒ Но это было сделано из лучших побуждений! ‒ Бальтазар насупился.

‒ Балти, ты притащил столько выпивки, что можно было напоить все королевство.

‒ Но я и еду захватил.

‒ И это тогда, когда кусок в горло не лез, под аккомпанемент надрывающихся артистов и льющегося водопадами вина.

‒ Ну ты же всех выпер с треском! ‒ по лицу короля стало понятно, что он помнит тот пинок, которым я его наградил в знак расположения духа и искреннего гостеприимства.

Бальтазар хотел добавить, что-то еще в свое оправдание, но снаружи послышалась возня и дверь отперли с той стороны.

‒ Все?! ‒ его величество вскочил с такой прытью, что удержать я не смог бы при всем своем желании. ‒ Уже все, да?

‒ Н-не знаю, ‒ в покой ввалился лорд Хаттар собственной пьяной персоной. В руках у отца поплескивал содержимым бочонок с вином, из которого старик, судя по всему, и прихлебнул. И не раз.

‒ Я тут… к вам, чтобы не скучали… в-ваше в-величество…

‒ А мы рады, да, ‒ угрюмо отозвался величество. Но сообразив, что теперь он запросто может воспользоваться открытой дверью, тут же рванул к выходу.

Ну-ну!

‒ Куд-куда это он? ‒ отец рассеянно посмотрел Бальтазару вслед.

‒ Понятное дело, ‒ я только пожал плечами.

‒ Ой, не-ет, ‒ Хаттар присел вместе с бочонком на освободившееся место Балти. ‒ Там эта рыжая, как ее… жуткая женщина в общем-то.

‒ Я думаю, что его величество выживет после столкновения со столь бдительной особой, как Хигрид.

‒ Очень надеюсь на это… хотя на твоего кузена оказала бы благотворное влияние пара качественных затрещин, время от времени.

Бальтазару Десятому Прекрасномц можно было теперь смело добавить еще и прозвище Гордый, ибо его величество просто распирало от чувства собственного достоинства. Король держал кружевной сверток с таким видом, будто бы совершил чудо, издал идеальный указ и спас род людской одним махом.

Кто знает, может так оно есть, но мы пока этого не понимаем. В любом случае, Балти был невероятно счастлив в этот момент.

‒ Она прекрасна! ‒ сразу же констатировал счастливый новоиспеченный папаша, разглядывая свою дочурку с бесконечной нежностью во взоре. Королева в этот момент отдыхала под бдительным надзором Хигрид.

‒ Такая хрупкая… ‒ всхлип, раздавшийся в помещении, заставил Эйдана покосится в сторону короля с подозрением.

‒ Ты в подобный момент выглядел не лучшим образом, ‒ поддела я супруга.

‒ Я хотя бы не плакал, ‒ самодовольно заявил мой муж.

‒ Ты уверен? ‒ скептически посмотрела на Деннели, а он сделал вид, что не замечает этого.

Ну, да, конечно! Железные Деннели не плачут. Ага!

Поздно ночью я обязательно обнаружу его у постели нашего трехлетнего сына. И, таки да, железные Деннели не плачут. Они просто умиляются до слез.

Конец

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?