Отбор: ведьма ‒ (не)невеста - Оксана Глинина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Праздников в Эрдинге очень давно не отмечали. Видимо поэтому идея короля оказалась принята с таким энтузиазмом.
‒ Эйдан, каково это? ‒ Бальтазар стоял у зеркала бледный и какой-то потерянный, дергая постоянно шейный платок, как будто тот его душил.
‒ Что именно? ‒ я оторвался от отчетов о поставках в северные провинции южного зерна.
‒ Боги, как можно быть таким бесчувственным ослом?! ‒ кузен, снова стал расхаживать из угла в угол. Шейный платок сиротливо свисал с монаршей шеи. ‒ Это же твоя сестра! Неужели ты ни капельки не переживаешь за нее?
‒ Видите ли, ваше величество, старшим советником назначили меня именно вы. А на этом посту довольно много обязанностей, и если вы желаете, я с радостью с себя сложу полномочия…
‒ Нет! ‒ на лице Бальтазара отразился ужас. ‒ Ты же знаешь, все эти переговоры, скучные встречи, бесконечные аудиенции меня доведут до припадка.
‒ По-моему, позвольте вам заметить, ‒ осторожно заметил я. ‒ Вы уже в нем.
‒ В чем?! ‒ король в ужасе отшатнулся от меня.
‒ В припадке.
‒ Эйд! Ты… жестокий! Очень жестокий человек! Бесчувственный и совершенно…
‒ Неблагодарный, ‒ пришлось отложить бумаги и направится в сторону кузена. ‒ Знаю, ты это повторяешь по пять раз на дню.
‒ Сегодня только один! ‒ его величество предусмотрительно от меня отшатнулся.
‒ Ну, для этого есть повод. Да сядь ты уже, наконец!
Я не выдержал и усадил короля в кресло. На самом деле у меня самого здорово дрожали руки, но мне очень хотелось отомстить родственнику.
‒ Как я могу сидеть, когда моя жена там… ‒ Балти поднял глаза наверх.
‒ Она не там, а в соседнем крыле дворца, ‒ счел нужным пояснить. ‒ С ней ничего ужасного не происходит.
‒ А если…
‒ С ней Риад и ее женщины. С Эмерильд точно ничего плохого не случится. Знаешь, что этот новообразованный ковен может устроить любому посягнувшему на их вязание, рюшки и благовония?
‒ Но… ‒ его величество попытался встать, но я усадил короля обратно.
‒ Дверь заперта, и ты никуда отсюда не выберешься.
‒ А…
‒ И таки да, это моя маленькая месть тебе за то, что в тот самый раз ты пригласил труппу артистов в мой дом, и приказал им устраивать передо мной представление, пока моя жена рожала мне сына.
‒ Но это было сделано из лучших побуждений! ‒ Бальтазар насупился.
‒ Балти, ты притащил столько выпивки, что можно было напоить все королевство.
‒ Но я и еду захватил.
‒ И это тогда, когда кусок в горло не лез, под аккомпанемент надрывающихся артистов и льющегося водопадами вина.
‒ Ну ты же всех выпер с треском! ‒ по лицу короля стало понятно, что он помнит тот пинок, которым я его наградил в знак расположения духа и искреннего гостеприимства.
Бальтазар хотел добавить, что-то еще в свое оправдание, но снаружи послышалась возня и дверь отперли с той стороны.
‒ Все?! ‒ его величество вскочил с такой прытью, что удержать я не смог бы при всем своем желании. ‒ Уже все, да?
‒ Н-не знаю, ‒ в покой ввалился лорд Хаттар собственной пьяной персоной. В руках у отца поплескивал содержимым бочонок с вином, из которого старик, судя по всему, и прихлебнул. И не раз.
‒ Я тут… к вам, чтобы не скучали… в-ваше в-величество…
‒ А мы рады, да, ‒ угрюмо отозвался величество. Но сообразив, что теперь он запросто может воспользоваться открытой дверью, тут же рванул к выходу.
Ну-ну!
‒ Куд-куда это он? ‒ отец рассеянно посмотрел Бальтазару вслед.
‒ Понятное дело, ‒ я только пожал плечами.
‒ Ой, не-ет, ‒ Хаттар присел вместе с бочонком на освободившееся место Балти. ‒ Там эта рыжая, как ее… жуткая женщина в общем-то.
‒ Я думаю, что его величество выживет после столкновения со столь бдительной особой, как Хигрид.
‒ Очень надеюсь на это… хотя на твоего кузена оказала бы благотворное влияние пара качественных затрещин, время от времени.
Бальтазару Десятому Прекрасномц можно было теперь смело добавить еще и прозвище Гордый, ибо его величество просто распирало от чувства собственного достоинства. Король держал кружевной сверток с таким видом, будто бы совершил чудо, издал идеальный указ и спас род людской одним махом.
Кто знает, может так оно есть, но мы пока этого не понимаем. В любом случае, Балти был невероятно счастлив в этот момент.
‒ Она прекрасна! ‒ сразу же констатировал счастливый новоиспеченный папаша, разглядывая свою дочурку с бесконечной нежностью во взоре. Королева в этот момент отдыхала под бдительным надзором Хигрид.
‒ Такая хрупкая… ‒ всхлип, раздавшийся в помещении, заставил Эйдана покосится в сторону короля с подозрением.
‒ Ты в подобный момент выглядел не лучшим образом, ‒ поддела я супруга.
‒ Я хотя бы не плакал, ‒ самодовольно заявил мой муж.
‒ Ты уверен? ‒ скептически посмотрела на Деннели, а он сделал вид, что не замечает этого.
Ну, да, конечно! Железные Деннели не плачут. Ага!
Поздно ночью я обязательно обнаружу его у постели нашего трехлетнего сына. И, таки да, железные Деннели не плачут. Они просто умиляются до слез.
Конец