Плутониевая блондинка - Джон Закур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я знала ее мужа, которого предпочитаю называть «БС-гори-ты-в-геене-огненной-вечность-и-один-день-Стар».
– Вижу, вы не были поклонником этого господина.
– Ох, Зак, сколько я могу рассказать вам! Эти кошмары, которым он подверг мою крошку. Она звонила мне среди ночи и с плачем жаловалась на то, что он с ней делает. Я так старалась, чтобы сохранить ей рассудок.
– Он бил ее?
– Хуже. Я поняла, что этот тип плохой, с самого начала. Чистый яд – вот чем он был. Уж как я старалась отговорить ее выходить за него замуж. Но ББ была влюблена, а способа повлиять на влюбленную женщину не существует. После их женитьбы, БС показал свою истинную натуру, и лишь тогда она осознала свою ужасную ошибку.
– Почему она не покинула его?
– О, Зак. Я почти завидую вашей наивности. Никто не покидает БС Стара. Он никогда бы не позволил ей разрушить их престижный брак. Скорее, он убил бы ее.
– Или заменил бы ее, – пробормотал я.
– Простите, дорогуша?
– Ничего. Пожалуйста продолжайте.
– Так вот, разрушительные манеры БС, наконец, отразились на нем и настал прекрасный день, когда сей гнусный извращенец врезал дуба.
Она помолчала, потом приложила к губам ладонь.
– Ух, кажется, так не пристало говорить бабушке.
– Что касается «врезания дуба», то да.
– Но вы меня поняли?
– Думаю, вполне.
– Ну хорошо. А как насчет печенья?
При этих словах из кухни в гостиную снова прикатила «горничная» и предложила мне новую горку печенья на подносе, хотя я еще не успел расправиться с первой.
– Нет, благодарю, мне хватит.
Робот опять унесся на кухню.
– Гейтс, какая она быстрая! А теперь, не расскажете ли вы мне немножко о детстве ББ?
– О ее детстве?
– Да. Она говорит, что проводила с вами вечера, когда была маленькой. Говорит, что эти дни были одними из лучших в ее жизни.
Бабушка улыбнулась.
– Ох, милая, славная девочка. Я рада, что она вспоминает обо мне так ласково. Могла бы, впрочем, связываться со мной иногда по сети, но хорошо и то, что она обо мне хотя бы помнит.
– Да. Но как насчет ваших вечеров?
– Тут не о чем особенно рассказывать. Ее мать, да будет земля ей пухом, работала ночами, так что девочка оставалась со мной.
– Оставалась где?
– В моей квартире.
– А где именно она находилась?
– М-мм, где-то в районе центра. Я точно не помню.
– Не помните?
– Гейтс, Зак, это было так давно, и я жила во множестве мест.
– Но вы ведь тоже сохранили о том времени теплые воспоминания?
– Мои воспоминания приходят и уходят. Мне восемьдесят пять, знаете ли. Вы, конечно, понимаете?
– Да, понимаю, мэм. Позвольте спросить еще кое о чем.
– О чем угодно, дорогуша.
– Что вы думаете о корице?
– Прошу прощения?
– ББ говорит, что ее воспоминания о вечерах с вами связаны с корицей. Я просто пытаюсь понять, что это означает.
– Корица. Ах, да. Здесь есть связь.
– Но почему корица?
– Честно говоря, не могу вам сказать.
– Вы часто пекли пироги?
– Печь пироги? О нет, дорогуша. Для меня муторно даже открыть коробку с печеньем.
Упоминание Бабушкой печенья в очередной раз привлекло из кухни робота-горничную. Та послушно подкатила к нам на скорости чуть ниже звуковой и опять предложила мне печенье. Я закатил глаза и взмахом руки выпроводил ее вон.
– Может, то были какие-то благовония или духи?
– Кто знает, – пожала она плечами. – Никогда не знаешь, что западет ребенку в память в таком возрасте.
– Ладно, а о чем вы думаете при упоминании корицы?
– Корица, гм-мм. Думаю о теплых ночах.
– Теплые ночи.
– Да, и желтые огоньки. Корица – это… все равно что старый свитер, большой, мягкий и пахнущий теплом.
– Это весьма поэтично.
– Пожалуй, да. Кто бы подумал, что в бабушке есть такая струнка.
– Но что это может означать?
– Право же, не знаю, Зак. Ведь детектив-то вы. Не хотите ли еще чаю?
Робогорничная немедленно вкатилась в комнату.
– Нет, благодарю. Мне хватит.
Дроид столь же быстро покинул гостиную.
– Ну а печенья?
Дроид вернулся.
– Извините, но я сыт.
И опять на кухню.
– Ну одну штучку «на посошок».
Робогорничная появилась снова, но теперь я заметил, что статус-огонек на ее лбу сменил свой цвет с зеленого на желтый.
– Поверьте, мэм. Я на строгой диете.
На этот раз робот покатился на кухню слегка спотыкаясь.
– Но у вас наверняка найдется местечко еще для одной штучки.
Появившийся дроид уже дрожал.
– В самом деле не могу, мэм.
Дроид в очередной раз убрался на кухню, где, наконец, испустил дух. Из-под корпуса мотора посыпались искры и за дверью кухни послышался приглушенный взрыв. Черный дым просочился через щель неплотно закрывшейся стеклянной двери. Прозвучал сигнал тревоги и мы услышали, как заработали разбрызгиватели.
– Ох, дорогуша.
В кухню проворно вкатилась пара роботов из противопожарной службы.
– Думаю, еще стаканчик чаю не повредит, – снизошел я.
Бабушка Бакерман заулыбалась, похлопала меня по колену, и поднялась на ноги.
– Паинька, – похвалила она. – Я сейчас вернусь.
– Может, помочь вам? – спросил я, вставая.
– Вы могли бы сходить к главному пульту управления и выключить тревогу. Пожарные роботы мигом устранят проблему.
– А где пульт управления?
– Кажется, в кладовке холла. Прошу извинить меня за царящий там беспорядок.
Бабушка быстро ушла на кухню, а я повернул в другую сторону и прошел в холл у входа. Едва я открыл дверь кладовой, как оттуда на меня хлынула лавина допотопных бабушкиных безделушек, заполнивших доверху полки. Свечи, чайные чашки и шкатулки для мелочей очутились на полу вокруг меня и я получил в процессе «схода лавины» несколько ударов по голове от различных статуэток. Очевидно, Бабушка Бакерман давным-давно не наводила порядок в своей кладовке (если только вообще ее открывала).