Мерзкие дела на Норт-Гансон-стрит - С. Крэйг Залер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– М-м-м. – Существо в переднике повернулось лицом к бутылкам и вытянуло перед собой верхние конечности.
Маллой снова посмотрел на Кристи.
– Это ваше настоящее имя?
– Я на него отзываюсь.
– Я люблю отзывчивость в людях. Вы живете в этом районе?
Платиновая особа нахмурилась.
– Неужели я похожа на ту, кто может жить в таком районе?
В этот момент детектив понял, что у его собеседницы имеется определенный багаж.
– Вы выглядите так, будто можете жить везде, где только захотите.
– Это комплимент?
– Надеюсь.
– Прозвучало как грязный намек.
Багаж превратился в солидный груз.
– У красивых девушек много возможностей, – попытался оправдаться Перри. – А у красивых женщин их больше раз в десять.
– Значит, вот что для вас женщины? Предмет для любования?
– Нет-нет-нет, разумеется, нет! Я предпочитаю нюхать.
– Кажется, вы сказали, что хорошо воспитаны.
– До определенных пределов.
– Получается, что вы держите женщин за вещи?
Теперь полицейский понял, что Кристи любит бывать на спортивных состязаниях и ралли.
– Любой человек, который вам незнаком, представляет собой вещь, – сказал он. – Вступая во взаимодействие вроде нашего с вами, разговаривая, начинаешь понимать, что находится внутри нее.
– Но для вас это все равно относится в основном к внешнему виду.
– Нет. Все действительно начинается с внешности, потому что именно так возникает интерес в той части мозга, которую мы не в состоянии контролировать. – Тут в голову Перри пришла новая идея. – Покажите мне фотографию вашего предыдущего бойфренда.
– Я стерла его из телефона.
Детектив достал свой мобильник, подключенный к интернету.
– Назовите имя.
– Нет.
– Могу спорить, он красавчик, – заявил Маллой, убирая телефон в карман. – А еще бьюсь об заклад, что вы не подниметесь над грубыми импульсами физической привлекательности и не станете встречаться с лысым, прыщавым коротышкой только потому, что он потрясающая личность.
– Вы не настолько привлекательны, – ухмыльнувшись, заявила платиновая особа.
Полицейский расслабился, довольный, что сумел успешно пройти по первому минному полю.
– Мне говорили, что я чертовски симпатичный.
Кружка с пивом врезалась в локоть Перри, а когда пустой бокал из-под мартини сменился полным, он достал из кармана и положил на стойку двадцатку. Схватив ее, существо в переднике отправилось в свое логово.
Кристи вежливо кивнула.
– Спасибо.
– Мне было приятно. – Детектив подвинул свою кружку с пивом к бокалу собеседницы.
– За красивые вещи.
– И за те, которым повезло меньше.
В голове Перри прозвучало два отчетливых сигнала.
В этот момент открылась дверь туалета, и белый свет пролился на барную стойку, залив парочку ярким сиянием, словно они были звездами импровизированного мюзикла. Маллой успел хорошенько рассмотреть Кристи, чье лицо оказалось немного поношенным, но в целом вполне симпатичным. Если б его спросили, он предположил бы, что перед ним моложавая и здоровая женщина сорока двух лет.
– Мне сорок два, – сказала Кристи, поставив бокал с мартини на стол.
– Никогда бы не подумал.
Дверь в туалет закрылась, яркий свет погас, и на платиновую особу вновь нахлынули тревожные мысли.
– В чем дело? – спросил детектив. – Что вас беспокоит?
Женщина вздохнула. Перри ненавидел этот звук, являвшийся главным способом коммуникации, который использовала его бывшая жена в последний жуткий год их брака, но сегодня, в баре, он решил не раздражаться.
– Я должна была кое с кем здесь встретиться сегодня вечером, – сказала Кристи.
– И вам повезло.
– С мужчиной.
– Да вы невероятно везучи.
– На прошлой неделе у нас было свидание, мы отлично провели время и договорились встретиться тут. – Женщина посмотрела на часы. – Больше часа назад.
– А потом все изменилось к лучшему.
Судя по выражению лица, платиновая особа была не согласна с Маллоем, и он понял, что зря потратил на нее силы. Потягивая пиво, полицейский огляделся по сторонам в поисках новых возможностей.
Кристи поставила бокал на стойку.
– Думаю, я вызову такси.
Одинокая звезда мигнула в черном вакууме пространства.
– У вас нет машины? – спросил Перри.
– Меня сюда подвезла подруга. У Джордана – так зовут мужчину, с которым я должна была встретиться – есть машина, и… ну…
– И снова вам повезло.
– Нет, спасибо. – Женщина покачала головой. – Извините, но я все-таки вызову такси.
– Я коп.
Платиновая особа с сомнением нахмурила брови.
Детектив поставил стакан и показал свой значок.
– Вы действительно полицейский, – с облегчением проговорила Кристи. – Если вы не против… Я бы хотела уйти прямо сейчас.
– Конечно. Где вы живете?
– На Четвертой, недалеко от Саммер.
Перри залпом выпил остатки пива.
– Времени, чтобы придумать телефонный номер, у вас будет предостаточно.
Кристи тоже допила свой мартини и вернула бокал на стойку.
– Я не стану его придумывать.
Маллой помог новой знакомой надеть пальто и повел ее на парковку, где рядом с неоновым четырехлистником клевера, выглядевшим так, будто его дважды срывали, стояла роскошная машина темно-синего цвета. Выдохнув облако пара, Перри открыл дверцу для своей пассажирки.
– Спасибо, – сказала Кристи, забираясь внутрь, и ее слова повисли в воздухе облачком, подкрашенным зеленым светом жужжащих неоновых огней.
Полицейский закрыл дверцу и обошел машину, думая о своих детях, живущих на западе (в его мыслях они постоянно оказывались младше, чем были в действительности), и о совете Хуана, которому он решил последовать. Сначала высадить платиновую особу возле ее дома, потом позвонить мальчикам и спросить, хотят ли они отправиться с ним в поход – может быть, в Каскадные горы или в Каролину… В Сан-Франциско сейчас восемь вечера, так что оба его сына наверняка дома и не спят.
Детектив забрался в машину, закрыл дверь и повернул ключ зажигания. Из-под капота послышалось ворчание на басовых нотах. Перри взглянул на свою пассажирку и увидел, что она дрожит.
– Всего пара секунд, и будет тепло, – пообещал он.