По ее следам - Т. Р. Ричмонд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Л. Э. Это нелепо. Мы встречались.
С. Р. Точно? Нам сообщили, что на момент ее смерти вы не были вместе.
Л. Э. Все не так просто.
С. Р. В таком случае потрудитесь объяснить. У меня сложилось впечатление, что вы с Алисой расстались.
Л. Э. У нас возникли разногласия. Мы пытались их решить.
С. Р. Разногласия?
Л. Э. Я переспал с другой. Алисе нужно было время, чтобы переварить эту новость.
С. Р. Она вас бросила?
Л. Э. Нет, мы расстались на время. Собирались снова начать встречаться, она была к этому готова.
С. Р. Предположительно, инициатором расставания была она, а не вы. Нелегко вам пришлось, наверное.
Л. Э. Чуть с ума не сошел.
С. Р. Вас называют ловеласом. Как вы это прокомментируете?
Л. Э. Я любил Алису.
С. Р. Как бы то ни было, вы привыкли добиваться своего. Вы склонны к чрезмерному проявлению контроля?
Л. Э. Нет, конечно!
С. Р. Вы внушительно выглядите. Ростом сто восемьдесят пять сантиметров, весом около восьмидесяти пяти килограмм. Громкий, шумный, свой парень в компании, любит выпить и погулять – вот что о вас говорят друзья. А один из коллег назвал вас насмешником и задирой.
Л. Э. Я очень сильно ее любил.
С. Р. Настолько, чтобы столкнуть в реку?
Л. Э. Да пошел ты!
С. Р. Давайте не будем выходить за рамки приличий, сэр.
Л. Э. А вы бы смогли сдержаться на моем месте? Моя девушка умерла, а вы заявляете, что я сам столкнул ее с моста.
С. Р. Какая интересная формулировка. Если я не ошибаюсь, на данный момент еще не установлен тот факт, что ее «столкнули с моста». Почему вы выбрали именно эту фразу?
Л. Э. Просто фигура речи. Я тоже хочу узнать, что произошло с Алисой, не меньше, чем другие. Там есть мост, Алиса оказалась в воде: логично предположить, что она могла упасть оттуда.
С. Р. Вы сказали «столкнули», а не «упала».
Л. Э. Вы не желаете ничего делать. Проведите обыски, опросите жильцов близлежащих домов. Расширьте сферу поиска, рассмотрите дополнительные варианты.
С. Р. Разумеется, вам будет выгодно, если мы переключимся на другие версии.
Л. Э. Твою мать, это уже ни в какие рамки не лезет!
С. Р. Не материтесь, Люк. Или вы склонны нападать на оппонента при провокации?
Л. Э. Мы все к этому склонны.
С. Р. Нет. Вот я, к примеру, спокойный человек. Но меня крайне озадачивает одно обстоятельство: давая показания спустя сутки после смерти Алисы, вы сообщили, что находились у себя дома, а теперь мы выяснили, что в ту ночь вы приехали в Саутгемптон.
Л. Э. Я уже говорил вам. Я боялся, что мне никто не поверит. Так и знал, что полиция придет к неправильному выводу.
С. Р. А к какому выводу нам следовало прийти, Люк? Видите ли, возникла еще одна несостыковка. После того как вы признали, что все-таки были в Саутгемптоне в тот день, вы заявили, что ваша беседа с Алисой носила весьма «дружелюбный» характер – я цитирую. Но согласно показаниям свидетельницы, вы вели себя угрожающе.
Л. Э. Свидетельницы? Какой еще свидетельницы?!
С. Р. Той, которая видела ваши препирания. Она утверждает, что вы – я снова цитирую – «схватили Алису за шею».
Допрашиваемый смеется.
Л. Э. Это просто бред какой-то. Вы когда-нибудь слышали о презумпции невиновности?
С. Р. Я еще ни в чем вас не обвинял. Забавно, что вы сами подняли эту тему. Вы чувствуете себя виноватым за случившееся?
Л. Э. Я ее любил.
С. Р. Мне бы хотелось, чтобы вы внесли ясность в свои показания. Вы весьма вспыльчивый человек, мы уже убедились в этом. Нетрудно представить, какому испытанию подвергся ваш взрывной характер: страсти кипят, выпивка горячит кровь, любимая женщина дает от ворот поворот. Тут бы даже я не выдержал.
Л. Э. Вы должны найти ее убийцу. Пожалуйста.
С. Р. В нашу первую встречу, спустя сутки после смерти Алисы, у вас был синяк под глазом, и на мой вопрос о его происхождении вы ответили, что неудачно сыграли в сквош. Не хотите изменить свои показания?
Л. Э. Я не помню.
С. Р. Может быть, все-таки соберетесь с мыслями?
Л. Э. Подрался в баре.
С. Р. Ну вот, так-то лучше. Эта драка случилась до или после смерти Алисы?
Л. Э. На следующий день. Я был пьян, мне сообщили, что она умерла.
С. Р. Часто злоупотребляете алкоголем?
Л. Э. Заглядываю в бар по пятницам и субботам.
С. Р. То есть регулярно уходите в запой?
Л. Э. Нет. Мне двадцать семь, это нормально.
С. Р. Вы пили что-нибудь до встречи с Алисой?
Л. Э. Нет.
С. Р. Хм, интересно. А хозяин бара говорит, что вы заказали две пинты сидра. Он готов дать официальные показания.
Л. Э. Не лезьте не в свое дело.
С. Р. Ошибаетесь, смерть Алисы – как раз мое дело. Ночной портье в «Премьер-инн» на Квин-стрит утверждает, что вы вернулись в гостиницу без десяти четыре. «Пьяный в стельку» – вот что он про вас сказал. Люк, я уже давно работаю в полиции: у нас с вами два выхода – простой и сложный. Но мы в любом случае придем к одному результату. Я проверил наш архив: в 2002 году вас арестовали за нападение.
Л. Э. Я хочу вызвать адвоката.
С. Р. Нападение в баре в Нантвиче.
Л. Э. Против меня не были выдвинуты обвинения.
С. Р. Малоутешительное решение для того парня, которого вы поколотили.
Л. Э. Мне было семнадцать – если копать так глубоко в прошлом, то у каждого можно найти какой-нибудь грязный секрет.
С. Р. Вроде Праги? Это и есть ваш грязный секрет?
Л. Э. Идите на хрен.
С. Р. Осторожней, Люк. Взрывной характер не доведет вас до добра.
Л. Э. Мне больше не о чем с вами говорить.
С. Р. Люк Эддисон, я арестовываю вас по подозрению в убийстве Алисы Сэлмон…
* * *
Голосовое сообщение, оставленное Алисой Сэлмон для Дэвида Сэлмона, 4 февраля 2012 г., 17:09
Пап, это я. Где мама? Почему она не берет трубку? Попроси ее перезвонить мне, это важно. У нее сегодня все в порядке? Она проверяла почту? А ты как? Я немножко перебрала. Сижу сейчас в Саутгемптоне на встрече с однокурсниками, вспоминаю, как ты расплакался, когда привез меня сюда в первый раз, старый хлюпик! Хочу как-нибудь встретиться с тобой в воскресенье: как насчет ланча, а потом прогулки с собакой? Я очень соскучилась, пап. Извини, я не всегда была примерной дочкой. Ты заслуживаешь большего. Поверь мне, ты самый замечательный папа на свете. Как ты меня называл в детстве? Ангелочек? Ладно, мне пора, аккумулятор садится. Люблю тебя.