Книги онлайн и без регистрации » Романы » Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь

Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 - Дянь Сянь

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:
тоже, красавица, можете позабавиться и пофантазировать…

Я с сочувствием слушала бессвязные речи Фыркающего владыки, не понимая, что за демон в него вселился и почему он пришел в такое возбуждение. Мне не нужно было мысленно представлять себе лицо Феникса, потому что я вчера уже видела его.

Вчера вечером Звездные владыки Большого Ковша неожиданно явились в Демоническое царство и заявили, что желают видеть меня. Я растерялась. Судя по удивленному виду Феникса, он тоже не догадывался о цели визита бессмертных.

Пригласив высоких гостей в тронный зал, усадив их на почетные места и угостив чаем, мы долго беседовали с ними. Говорили о фрагментах канона, в которых шла речь о редких небесных явлениях, но мы никак не могли взять в толк, зачем к нам пожаловали семеро Звездных владык. Я чувствовала себя как монах ростом в чжан и два чи, который, по слухам, никак до головы не дотянется [151].

Удивление нарастало и крепло. Наконец глава бессмертных Большого Ковша, Звездный владыка Тань Лан [152], глубоко вздохнул, поднялся и почтительно поклонился Фениксу со словами:

– Нам необходимо кое-что обсудить с Повелительницей вод. Просим Верховного владыку демонов ненадолго покинуть нас.

Лицо Феникса помрачнело, словно его окутал мрак Преисподней, по соседству с которой как раз располагался дворец Верховного владыки демонов. Звездный владыка Тань Лан едва заметно вздрогнул, а остальные шестеро бессмертных затрепетали. Их вид вызывал жалость. Я знала, что бесстрастный облик Феникса и его умение метать огонь держат в страхе почти всех жителей шести царств. Указывая Фениксу на дверь в его же собственном доме, Звездный владыка Тань Лан понимал, что гладит дракона против чешуи. Не подлежало сомнению, что добродетельные Звездные владыки Большого Ковша посмели пренебречь приличиями и бросить вызов грозному Фениксу, потому что у них было ко мне неотложное дело.

Я потянула мужа за рукав:

– Сходи на задний двор…

Пришлось мне найти подходящие слова, чтобы разрядить обстановку. С одной стороны, я не хотела, чтобы Феникс – как-никак суровый Верховный владыка демонов – чувствовал себя неловко, покидая тронный зал. С другой стороны, Звездным владыкам Большого Ковша явно требовалось мне что-то сообщить.

Я задумалась, покусывая губы. Наконец одарила мужа преданным взглядом и участливо предложила:

– Да, сходи на задний двор, обеги его пару раз по кругу и ложись спать.

Вместо того чтобы по достоинству оценить мою заботу и воздать должное совету уделить время своему здоровью – ведь, как говорится, кто рано ложится и рано встает, здоровье, богатство и ум наживет, – Феникс помрачнел еще больше. Окинув меня свирепым взором, супруг не сдвинулся с места. С нарочитым воодушевлением он схватил меня за руку, взмахнул золотым рукавом, устроился поудобнее между парой глазурованных подлокотников, подпер подбородок рукой и с ленцой ответил:

– У нас с Повелительницей вод нет друг от друга секретов. Если вы желаете о чем-то поговорить с моей супругой, я, разумеется, должен вас выслушать. Иначе обсуждение не будет всесторонним, а я не смогу высказать свои скромные соображения по сути вопроса. Вы согласны со мной, достопочтенные владыки?

Феникс говорил не спеша, уверенно чеканя каждое слово и медленно скользя взглядом по лицам семи Звездных владык. Произнеся последнюю фразу, Верховный владыка демонов уставился на младшего из них – Звездного владыку Небесной Заставы, По Цзюня [153]. Тот чуть чашку с чаем не опрокинул. Гости переглянулись между собой. Наконец совершенномудрый Звездный владыка Лу Цунь [154] кашлянул, погладил пухлый живот и чуть охрипшим голосом степенно проговорил:

– Дело не в том, что Верховному владыке демонов возбраняется слушать. Речь пойдет об истоке бессмертной сущности Повелительницы вод. Мы надеемся, что Верховный владыка проявит понимание и не станет чинить Повелительнице вод препятствий.

Выслушав туманные речи Звездного владыки, я растерялась. Думаю, Феникс разделял мои чувства, но притворялся, что нимало не смущен. Изогнув в улыбке губы, он заметил:

– Если вы ничего не скажете, как узнаете, буду ли я чинить препятствия? Почему бы попросту не объяснить, что происходит?

Звездный владыка Лу Цунь погладил бороду. Будто приняв решение, он торжественно произнес:

– Изучая небесные знамения, мы заметили на юго-востоке Земного царства нечто странное и пришли к заключению, что это предвестник великой засухи и потопа, которые растянутся на десятилетия. Катастрофа ввергнет в пучину бедствий не только жителей Земного царства, ведь шесть царств тесно связаны между собой. Горе постигнет и истребит немало духов, бессмертных и демонов.

Речь действительно шла о важных вещах. Давным-давно я была низшим цветочным духом, только мечтала обрести бессмертие и знала, как им живется. Если даже низшим духам несдобровать, значит, смертным придется совсем туго.

– Глубоко встревоженные, мы внимательно изучали положение звезд в поисках первопричины.

Звездный владыка Лу Цунь сделал паузу, обернулся ко мне, почтительно поклонился и сообщил:

– Первопричина грядущей беды – Повелительница вод.

Что? При чем тут я? Слова Звездного владыки потрясли меня до глубины души.

– Наглый вздор! – вскричал Феникс, и подлокотники треснули от удара его кулаков. – Цзинь Ми творила только добро, благоволила жителям шести царств, внимала молитвам смертных, выполняла их просьбы. С тех пор как она стала Повелительницей вод, ветер и дожди благоприятствовали хорошему урожаю. Пусть у Цзинь Ми мало великих заслуг, она тем не менее усердно трудилась. Как она могла стать первопричиной грядущей беды?

Звездный владыка Лу Цунь провел рукой по лбу:

– Повелительница вод по природе добра, но ее изначальному духу волею небес надлежало угаснуть, погрузившись в Нирвану. Это не моя вздорная выдумка, Будды Западных Небес знали об этом. Повелительница вод восстановила бессмертное тело, не испытав при этом горя, поэтому исток бессмертной сущности, которой ей недоставало, утратил устойчивость. Изначальный дух Повелительницы вод не очистился, что привело к бедствию, ведь исток божественной сущности неразрывно связан с корнем всего живого. Иными словами, «я не убивал Божэня, но Божэнь погиб по моей вине» [155]. Если оставить все как есть, Повелительница вод и дальше будет благополучно жить, пользуясь вашей помощью. Вот только тогда беда постигнет все живое. Верховный владыка демонов спас Повелительницу вод, однако небожители отличаются от демонов, поэтому укрепить бессмертную сущность Повелительницы вод ему не по силам. Подумайте об этом. Верховный владыка демонов должен лучше меня, ничтожного, разбираться в подобных вещах.

Феникс нахмурился и неохотно кивнул. Меня охватило уныние. О том, что моя бессмертная сущность утратила устойчивость, знали все, кроме меня. Даже Феникс скрывал правду.

– Как исправить положение? – нетерпеливо спросила я у Звездного владыки Лу Цуня. Ведь если, по его словам, ущербность

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?