Молли и кошачье кафе - Мелисса Дэйли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что ты поделывал все это время? – застенчиво интересуюсь я. Покосившись на него, я успела заметить, что за время разлуки он обзавелся парой новых шрамов.
– Да так, бродил себе, – неопределенно отвечает кот, морща нос, и серьезно добавляет: – Должен признаться, слухи о прелестях путешествий оказались сильно преувеличены.
– Жалко, что ты меня не спросил, я бы сразу тебе об этом сказала, – улыбаюсь я.
– Кроме того, – добавляет кот, – я очень скучал по тунцу с майонезом.
Я обиженно останавливаюсь, но он смотрит мне в глаза, и я понимаю, что он просто надо мной подтрунивает.
Мы заворачиваем за угол. Короткий зимний день клонится к концу. Начинает смеркаться, низкие облака затягивают небо, а в просветах между ними уже заметен бледный месяц. Площадь и все окрестные улицы в праздничном рождественском убранстве. В окнах мерцают разноцветные огоньки, а посреди площади возвышается огромная ель, увитая гирляндами из молочно-белых лампочек. Сейчас здесь нет ни людей, ни машин, и кажется, что вся эта красота – только для нас двоих.
Просто удивительно: все в Стортоне выглядит в точности так же, как год назад, словно бы ничего не изменилось. Но для меня за эти двенадцать месяцев переменилась вся жизнь. Произошло столько всего, и я теперь совсем не та насквозь промокшая, полуголодная кошка, которая приплелась сюда после долгих скитаний и мытарств. Я с сочувствием и жалостью вспоминаю эту прошлогоднюю кошечку, отчаянно нуждавшуюся в том, чтобы кто-нибудь пожалел ее и приютил. И еще я горжусь той Молли. Какой бы жалкой она ни была, если бы не ее отвага и решимость, меня бы сейчас здесь не было.
Сделав круг, мы с котом возвращаемся на мощенную булыжником улицу, к нашему кафе. Окна закрыты ставнями, но в щелку я вижу свет, а подойдя ближе, слышу, что Дебби поет рождественский гимн. Кот останавливается в дверях, галантно пропуская меня вперед. Я толкаю приоткрытую дверь, и мы оба оказывается в теплой атмосфере дружбы и любви.
В камине потрескивает пламя, котята, набегавшись, спят кто где, а Дебби, Софи и Джон, смеясь, читают друг другу забавные пожелания, найденные в рождественских хлопушках. Кот приостанавливается, благожелательно осматривается, а я с гордостью думаю о том, что все здесь изменилось к лучшему с тех пор, как кафе стало моим домом. Впрочем, я ощущаю не только гордость. Все, что случилось за прошедший год, – это не просто история про обретение дома. Она еще и о том, как обрести себя. Кем я только не побывала с тех пор, как рассталась с Марджери: перепуганной бродяжкой, уверенной в себе уличной кошкой, обласканной любимицей и заботливой мамой. И все это была я, Молли. Все эти кошки навсегда останутся частью меня, потому что именно благодаря им я стала такой, какая есть.
О существовании кошачьих кафе я впервые узнала в 2014 году. Я сама страстная кошатница, так что мне сразу пришлась по сердцу идея кафе, в котором можно отдохнуть в обществе ухоженных и довольных жизнью четвероногих. Но вместе с тем, мне стало очень интересно, во-первых, каким образом такое кафе появляется на свет, и, во-вторых, что же приводит туда живущих в нем кошек.
Из этих размышлений и родился замысел повести «Молли и кошачье кафе». Впрочем, при том, что вдохновили меня на это реальные кафе, вся история, рассказанная здесь, – вымысел. Работая над ней, я иногда позволяла себе идти на поводу у сюжета и характеров персонажей в ущерб фактам. Поэтому, как мне кажется, будет правильно поправить сейчас некоторые имеющиеся в книге неточности и рассказать, как на самом деле устроены кошачьи кафе.
Родиной кошачьих кафе по праву считается Япония, говорят, что только в Токио их не меньше сорока. В последнее время «котокафе» появляются по всему миру: в Азии, Северной Америке, Австралии, во многих странах Европы. В Британии кошачьи кафе есть в Лондоне, Эдинбурге, Ньюкасле, Ноттингеме и Бирмингеме, планируется их открытие и в других городах.
Обеспечить посетителям возможность побыть в компании симпатичных котиков – не единственная цель этих кафе. Часто они решают еще одну задачу: пристроить своих питомцев в хорошие руки, подыскать им дом и любящих хозяев. В моей книге Молли и ее котята принадлежат Дебби, но в настоящие кафе кошки попадают из приютов, и гости могут забрать их себе.
Здоровье животных – важнейшее условие существования кошачьих кафе. Огромных трудов стоит и создание больших социальных групп из десятков кошек, которые должны жить мирно, не конфликтуя друг с другом. Важно учитывать, чтобы характеру кошки подходила сама атмосфера кафе. Необходимо следить и за тем, чтобы в кафе не собиралось слишком много посетителей одновременно. Это убережет животных от лишнего стресса. Чаще всего места в кафе нужно бронировать заблаговременно.
Хотя в некоторых «котокафе» имеется прогулочная зона для кошек, в большинстве случаев кошек на улицу не выпускают. Думаю, мало у кого из них есть возможность в любое время уходить из кафе, которую я подарила Молли в книге.
У меня не было задачи точно и достоверно описать быт реального кошачьего кафе. «Молли и кошачье кафе» – это история о том, как кошка ищет дом. Она о том, как зарождаются и крепнут узы дружбы между нами и нашими кошками, о силе нашей любви к ним и, хочется верить, взаимной. Я совершенно уверена, что универсальная природа этих уз и вызвала к жизни феномен кошачьих кафе, ставших такими популярными во всем мире.
М. Д., июнь 2015 года
Эта книга не появилась бы на свет без помощи и поддержки многих людей. Я благодарю своего редактора Викторию Хьюз-Вильямс и всю команду издательства «Пан Макмиллан» за энтузиазм и участие во всех этапах процесса создания книги. Моих агентов Диану и Кейт за их профессионализм и ответственный подход. Спасибо Клер Моррисон из «Дома Могги» в Эдинбурге за то, что нашла время рассказать мне о том, как работает настоящее кошачье кафе.
Особо хочу поблагодарить настоящую Дебби за то, что разрешила списать с себя мою (человеческую) героиню.
Моя огромная признательность и любовь Сьюз и Луи за их терпение, Филу за то, что взвалил на себя бремя домашней работы, дав мне возможность работать над книгой. Без вас я бы не справилась.