Неотразимый граф - Салли Маккензи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Тинуэй, – ответила мать. – Барон всего-навсего, причем опасный. Это не тот человек, которого тебе следует знать».
Но ей хотелось познакомиться с ним. Она разволновалась, когда леди Истхевен представила его, и приняла его приглашение на танец, прежде чем мать успела возразить.
Он отличался от других мужчин, которых встречала Шарлотта. Вызывал волнение и чувство опасности, затрагивал какие-то непонятные струны в ней. Рядом с ним забывалось, что она почтительная, добропорядочная дочь герцога и герцогини Ротингем. Появлялось ощущение бесшабашности, необузданности, живости. Как будто, помимо предсказуемого, спланированного для нее родителями будущего, открывались заманчивые, волнующие перспективы.
И тогда он повел ее из зала в сад.
Шарлотта могла остановить его. Она собралась было сделать это, но не в силах была не пойти с ним. Хотелось быть дерзкой, оставаться той девушкой, чье отражение видела в его взгляде.
Тинуэй поцеловал ее. Тот поцелуй не шел ни в какое сравнение с теми, которыми он осыпал ее прошлой ночью, но и намного превосходил весь ее накопленный к тому времени мизерный опыт. Собственно, это был ее первый поцелуй, его рот и руки блуждали по всему ее телу. Он вел себя напористо и нетерпеливо. Для нее это было слишком сильным испытанием. Страх возобладал над возбуждением, и она ударила его по щеке. С тех пор мать следила за тем, чтобы она держалась подальше от него.
Если бы она вышла замуж за Тинуэя вместо всей той погони за Олвардом и последовавшего брака с Хартфордом... Но она не смогла бы. У нее тогда не хватило бы смелости противиться воле родителей.
– Шарлотта! – дернув за руку, раздраженно окликнула ее Фелисити. – Слушай внимательно. Когда Уэстбрук войдет в башню, выжди пять минут, не больше. Не думаю, что он задержится там надолго, особенно если почувствует подвох. Возьми с собой леди Данли и как можно больше гостей и веди в подземелье.
– Не думаю, что Эдварду, я имею в виду лорду Тинуэю, понравится это.
– Эдварду? – Фелисити, прищурившись, посмотрела на нее.
Шарлотта попыталась побороть смущение.
– Извини, я разговаривала с миссис Ларсон, а она предпочитает называть своего кузена по имени.
Вряд ли ей удалось рассеять этим заявлением подозрения Фелисити, но та не стала развивать эту тему. Ее занимали более важные заботы.
– Меня не интересует мнение Тинуэя по этому поводу. Если спросит, скажи, что все мужчины уже побывали в подземелье и женщины тоже не прочь знать, что там такого интересного. Не беспокойся, в той сцене, что я подготовила для этой игры, не будет ничего особо шокирующего.
– Ладно.
– Позаботься о том, чтобы леди Данли оказалась впереди всей группы. Я хочу, чтобы она все хорошенько рассмотрела и потом в красках расписала это всем в обществе.
– Хорошо, я постараюсь сделать так, чтобы она держалась впереди.
– Прекрасно. Так теперь ты не забудешь, что тебе нужно сделать?
– Не забуду.
– Хорошо. Смотри, миссис Ларсон и леди Элизабет встают. Обед закончился.
Шарлотта поднялась из-за стола вместе с Фелисити. Порывом ветра едва не сорвало ее шляпку. Она прижала ее рукой.
– Похоже, надвигается гроза.
– Но она ведь еще не дошла сюда.
– Милорд, когда вы собираетесь подать сигнал к отъезду? – спросила миссис Ларсон лорда Тинуэя.
Тинуэй взглянул на небо и сказал:
– По-моему, у нас в запасе есть еще примерно полчаса. – Затем он обратился ко всем присутствующим: – Если вы хотите посмотреть еще что-нибудь, то сделайте это сейчас. Попрошу всех собраться у входа в замок через тридцать минут. К этому времени экипажи будут готовы отвезти нас назад в Лендал-Парк.
– Пошли. Тебе нужно отвлечь Уэстбрука, чтобы Эндрю мог увести леди Элизабет. – Фелисити потянула Шарлотту за рукав.
– Как же я отвлеку графа? – Шарлотта уперлась, но Фелисити потянула ее вновь.
– Придумай что-нибудь. От этого зависит весь план.
– Почему я?
– Больше некому. Мне пора идти в подземелье. Пойдем! – Она потянула сильнее.
Шарлотта понятия не имела, что ей сказать Уэстбруку. Хорошо, что Фелисити не стала спрашивать ее об этом. Первой вниманием графа завладела леди Данли, тащившая за собой дочь.
– Лорд Уэстбрук, моя дочь очень хочет посмотреть разрушенную часовню. Почти готика, по-моему. Будто взято из одного из романов миссис Рэдклифф. Это, конечно, не значит, что мы позволяем дочери читать такие книги, но... – Леди Данли пожала плечами. – Не будете ли так добры сопроводить мою дочь, чтобы она могла посмотреть на развалины?
Лорд Уэстбрук выглядел не очень обрадованным, тем не менее с улыбкой отвесил поклон дамам.
– Отлично, – сказала Фелисити в спину удалявшемуся с леди Кэролайн Уэстбруку. – Мне не удалось бы так здорово все подстроить. Теперь, если Эндрю был достаточно внимателен... Да, вон он идет.
Лорд Эндрю присоединился к группе, в которую входили леди Элизабет, мисс Петерсон, мистер Паркер-Рот, сэр. Джордж и миссис Ларсон.
– Именно так. – Голос Фелисити дрожал от волнения. – Мне пора идти. – Она похлопала Шарлотту по руке. – Не забудь направить Уэстбрука в подземелье, как только он вернется.
– А что, если он не возвратится до самого отъезда?
Фелисити закатила глаза.
– Рассчитывай на то, что он появится здесь очень скоро. Не захочет надолго упускать из виду леди Элизабет. – Она хихикнула. – Готова поспорить, что он бегом протащит леди Кэролайн по развалинам часовни.
Шарлотта кивнула:
– Да, я вижу ее шляпку отсюда. Перо на шляпке качается довольно энергично.
– Не сомневаюсь. Ладно, у меня слишком мало времени. Помни, что ты должна отослать Уэстбрука в подземелье. Выжди пять минут, а потом направляйся к нам с леди Данли и другими гостями.
– Да, да, я помню.
Шарлотта посмотрела вслед Фелисити, спешившей мимо группы с лордом Эндрю в направлении подземелья. Через мгновение эта группа распалась. Мисс Петерсон и мистер Паркер-Рот пошли смотреть какие-то растения. Две другие пары направились в сторону башни. Фелисити уже исчезла в ней.
Шарлотта вздохнула. Она предпочла бы не участвовать в этом грязном деле. У нее действительно пропало желание мстить. Страсть к Эдварду заглушила ненависть, которую она испытывала раньше к Олварду и членам его семьи.
Он стоял недалеко от башни, беседуя с леди Данли и леди Беатрис. Можно ли подойти к нему сейчас? Нет. В присутствии леди Данли придется сдерживать свои эмоции.
Сегодня ночью. Шарлотта обхватила себя руками. Нынче ночью она будет с ним. Он придет, когда все улягутся спать. Она затрепетала от предвкушения. Ее тело отчетливо помнило ощущения от прикосновения его рук. Она прикусила губу, сдерживая стон.