Книги онлайн и без регистрации » Романы » Обретая тебя - Лена Хендрикс

Обретая тебя - Лена Хендрикс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
Перейти на страницу:
оптимистичной.

— Чувак, это чертовски глупо, — ответил он. Тодд сделал большой глоток из фляги, которую я раньше не заметила, и передал ее своему другу.

Мои уши навострились, когда я оглядела нашу очень скрытую, очень отдаленную обстановку.

Чёрт. Почему я позволила Баду остаться сегодня с Линкольном?

— Извините, если вы недовольны тем, как все прошло сегодня, — я наклонилась, чтобы снять свой полукомбинезон для ловли рыбы и собрать наше снаряжение в рюкзак. Взглянув на чистое русло реки, я увидела отражение Тодда в воде. Он стоял позади меня. Слишком близко, делая вид, будто схватил меня за бедра, и толкался вперед-назад.

Я встала и пронзила его взглядом. — Пора идти.

— Ой, давай, милая. Не будь такой.

Он шагнул вперед, и я инстинктивно повторила его движение назад. Стэн тоже двинулся, пока они оба не окружили меня. Мой позвоночник напрягся, а сердцебиение участилось.

— Я сказала, что пора идти, — я хотела, чтобы мой голос был твердым и сильным, но он предал меня и надломился на последнем слоге. Устранив комок в горле, я оттолкнулась от Тодда.

Когда я отступила от него, он протянул широкую грязную ладонь и крепко обхватил мое плечо своей мозолистой рукой, притягивая меня к себе.

— Я решу, когда это закончится, — резкий запах спиртного обжег мой нос, когда он провел тыльной стороной ладони по моей груди.

Стэн водил ладонями вверх и вниз по бедрам, ухмыляясь, пока я пыталась высвободить руку.

— Убери от меня свои руки, — с каждым словом мой голос звучал все панически, но я не могла вырвать свою руку из его крепкой хватки.

— Стэн, смотри внимательно, я научу эту девушку хорошим манерам, — блеск во взгляде Тодда, когда он оглядел моё тело, заставил живот сжаться. Он снова дернул меня за руку, когда я попыталась отпрянуть от него.

В ушах звенело, а зрение затуманивалось, я подняла колено и быстро ударила его по яйцам.

Тодд издал гортанный стон и согнулся передо мной пополам. Не оглядываясь, я бросилась вниз по тропинке, стараясь бежать так быстро, насколько были способны мои ноги.

Ботинки будто были наполнены цементом, а легкие резко стали гореть, но я не остановилась. Я бежала и бежала, пока отблески дневного солнца не отражались от бампера моей машины.

Распахнув дверь, я забралась внутрь, а затем хлопнула ладонью по замку. Опуская козырек, я уронила ключи себе на колени. Трясущимися руками нащупала их, но они упали на пол.

— Чёрт! — закричала я.

Я взглянула в зеркало заднего вида, но не увидела, чтобы кто-нибудь выходил с лесной тропы, ведущей к реке. Сделав один успокаивающий вдох, я снова подняла ключи, и когда автомобиль с ревом ожил, я дала задний ход, мчась по траве к дороге и выезжая на шоссе.

Глава 29

Линкольн

— Рад, что ты наконец смог почтить нас своим присутствием, — я ухмыльнулся своему младшему брату, когда он появился на работе, опоздав на несколько часов.

— Мне нужно было кое с чем разобраться. Кроме того, Джо сказала, что справится с утренней экскурсией.

Я кивнул, но что-то кольнуло у меня в затылке, что я не мог точно определить — зуд, который невозможно почесать. Я поднял телефон и набрал сообщение Джоанне.

Я: Все хорошо?

Я хмуро смотрел на экран, когда спустя несколько минут ответа так и не получил. Что-то грызло меня изнутри, поэтому я пролистал блокноты, чтобы посмотреть, кто был запланирован на сегодня.

— Тодд Бендер и Стэн Эллис. Ты их знаешь? — Спросил я, постукивая по именам в журнале регистраций.

Финн покачал головой.

— Не-а. Не думаю. Может быть, один из них работает механиком в Кантон-Спрингс? Почему спрашиваешь? В чём дело?

Я снова покачал головой и закрыл блокнот, вспоминая мужчин, которые зарегистрировались в офисе. Я дал им направление к месту встречи, не придавая этому значения.

— Не знаю, — я обогнул стол и прошел мимо Финна к кофеварке. Я налил себе еще одну чашку чёрного кофе и уставился в чернильную жидкость, прислонившись к моему столу.

Я отогнал чувство беспокойства и сосредоточился на брате. Сегодня был важный день. Мне нужно было сказать Финну, что я влюблён в Джоанну.

И хотя я не сожалел об этом, я хотел признать его чувства. Я хотел, чтобы мы могли пройти мимо этого. Я знал, что не заслуживаю её, но я бы изо всех сил старался быть для неё хорошим и достойным мужчиной. Частично это означало встретиться лицом к лицу с моим братом, его влюбленностью и, вероятно, ударом кулака в челюсть.

— Линкольн. Нам есть о чём поговорить, — когда Финн начал с моего полного имени, мои мысли запнулись.

— Да, я тоже так думаю, — я почувствовал, как в моей груди что-то екнуло, когда я сильнее обычного поставил чашку с кофе и встал: подбородок задернут, грудь выпячена, плечи расправлены, живот втянут.

— Хорошо, вот в чем дело, — начал Финн, проводя рукой по затылку. — Пока тебя не было, я кое-что понял, и у меня никогда не хватало смелости поговорить с тобой об этом, но…

Мы повернули головы в сторону входа, когда испуганная Джоанна торопливо вошла в главную дверь. Она посмотрела на меня, затем на Финна, прежде чем прислониться к стене.

Инстинктивно я двинулся к ней, когда ее ноги подкосились. Я обхватил руками ее плечи, чтобы удержать, и прижал к своей груди. Я чувствовал, как ее сердцебиение бьется о ребра.

— Детка, что случилось? — спросил я.

— Я… я не знаю. Я просто…

Финн подошел к ней, положив ладонь между её лопаток.

— Джо, что случилось? — голос Финна был пронизан паникой, когда он всматривался в её лицо.

Джоанна выдохнула, пытаясь успокоиться. Она не отрывала глаз от моих ботинок.

— Кое-что случилось, — начала она.

В моем затылке зазвенели тревожные колокольчики, но я выровнял дыхание.

Она продолжила:

— Я не знаю. Я просто испугалась.

Я крепче сжал Джоанну, и она вздрогнула. Я протянул руки, чтобы осмотреть девушку, и запустил ладони под её куртку, стягивая её вниз. Чуть выше локтя расцвел свежий синяк. Четкие следы кончиков пальцев усеивали внутреннюю сторону её руки.

— Кто, черт возьми, сделал это с тобой?

— Вот дерьмо, Джо, — в то же время сказал Финн.

Багровый цвет просочился в мое виденье, когда я отошел от нее и схватил свои ключи со стола. Финн притянул Джоанну к себе, успокаивающе проводя рукой по ее спине, а я прошёл мимо них, сжав губы в жесткую линию.

Финн что-то кричал мне, но я не слышал. В этом городе было

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?