Жёлтая книга сказок - Эндрю Лэнг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Долго благодарил простофиля старичка, низко кланялся. Попрощались они, и пошёл простофиля к лесу. Возле первого дерева остановился и всё сделал так, как ему старичок советовал. Стоял, стоял на коленях, щекой к земле прижавшись, да и задремал.
Вот проснулся парень. Глаза протирает, поверить не может – покачивается перед ним корабль дивный, крылатый. Вскочил тогда простофиля на корабль, а тот стал подниматься над лесом. Выбрался на простор, полетел по воздуху.
Простофиля не зевает – вниз смотрит. Расстилается внизу дорога, а на дороге человек лежит, ухом к земле прижался.
– Эй! – крикнул простофиля. – Ты зачем на дороге лежишь?
– Слушаю, что в мире делается!
– Полетели лучше со мной!
Согласился слухач. Летят они дальше, видят: скачет по дороге человек на одной ноге, а вторая к уху привязана.
– Зачем, добрый человек, на одной ноге скачешь?
– А что делать? Если отвяжу я другую ногу, вмиг на краю света окажусь. Я ведь самый быстрый скороход.
– Не угодно ли к нам на корабль?
Скороход согласился, и полетели они дальше втроём. Вот видят: целится из ружья стрелок, а в кого – непонятно. Кругом, сколько глаз хватает, – ни птицы, ни зверя.
– На кого охотишься, добрый человек? Не видно ведь ни единой пташки!
– Если цель видна, в неё всякий попадёт. А мне по нраву такая охота, когда дичь за сотню вёрст находится.
– Полетели с нами! – пригласил простофиля.
Охотник обрадовался, вскочил на корабль. Через некоторое время попался им путник. Нёс он на плечах корзину с караваями. Замахали путнику с корабля, стали спрашивать, куда он направляется.
– Позавтракать хочу, за хлебом иду.
– Так ведь у тебя же на плечах полная корзина хлеба!
– Эх, да разве это еда? Мне эти караваи на один зуб!
– Садись к нам на корабль, вместе полетим! – позвал простофиля.
Согласился прожорливый человек, и полетели они дальше. Простофиля всё вниз глядит, новых попутчиков высматривает. Вот раскинулось внизу широкое, прозрачное озеро, а по берегу человек ходит, будто потерял что-то.
– Что ищешь, дяденька?
– Жажда мучает, воду ищу!
– Так ведь перед тобою целое озеро – пей вволю!
– Вволю! Скажешь тоже! Мне этой воды – на один глоток!
– Тогда полетели с нами.
Согласился жаждущий, присоединился к компании. Дальше летит корабль, а простофиля вниз глядит, попутчиков высматривает.
Скоро попался ему на глаза человек с вязанкой хвороста. Только не из лесу тащил он хворост, а, наоборот, в лес!
– Эй, добрый человек! – окликнул простофиля. – Зачем ты хворост в лес тащишь?
– А это не простой хворост.
– В чём же свойство его волшебное?
– Если по земле этот хворост разбросать, целое войско появится.
– Садись к нам на корабль и хворост волшебный прихвати!
Тот будто только и ждал приглашения. Полетели приятели дальше. Снова стал простофиля вниз смотреть и высмотрел старика с тюком соломы.
– Куда, дедушка, солому несёшь?
– В село.
– Думаешь, там своей соломы мало?
– Своей-то много, да моя особенная, холодильная. Даже в знойный летний полдень от неё морозом веет, снегом сеет.
Позвали и старика на корабль. А больше уж никто путникам не встретился.
Прилетела диковинная компания в столицу, приземлился корабль возле царского дворца. Царь в ту пору обедал. Заметил он небывалое, послал советника узнать, что это за птица такая огромная к ним пожаловала. Советник глянул издали, поспешил обратно к царю и докладывает: не птица это, а летучий корабль, а прибыли в нём не царевичи, не князья – сброд какой-то.
Отлично помнил царь своё обещание, да только не ожидал он, что простой человек сумеет летучий корабль построить. Как же можно царевну отдавать за кого попало? И вот что сказал царь сам себе: «Придумаю задание трудное, невыполнимое, и от наглеца избавлюсь, и корабль мой будет».
Решил царь передать поручение через советника: пускай умелец сбегает на край земли, принесёт живой воды, да чтобы успел прежде, чем царская трапеза кончится.
Не успел ещё царь договорить, как его слова, к советнику обращённые, расслышал приятель простофили, тот самый, который к земле ухом прижимался.
– Ох, беда, беда! – сокрушается простофиля. – Что ж мне делать-то теперь? Я ведь и за год до края земли не доберусь, а может, и за всю мою жизнь! Не найти мне воды живой!
– Не горюй, – говорит скороход. – Я мигом сбегаю, достану воды!
Тут и советник с царским поручением подоспел, а простофиля ему отвечает:
– Передай государю, что всё будет исполнено в срок.
Отвязал скороход ногу от уха – и вмиг скрылся за горизонтом. Не успели приятели охнуть, как добежал скороход до края света, зачерпнул живой воды из родника, а потом и думает: «Что-то я притомился. Прилягу, отдохну, пока царь к десерту не приступил».
Лёг скороход на травку. А солнце в тот день жарко пекло, и разнежился скороход, глаза закрыл, забылся крепким сном.
Ждут его на летучем корабле, волнуются. Царская трапеза к концу приближается, а скорохода не видать. Тогда слухач снова к земле ухом прижался, замер, а потом и говорит:
– Вот негодник наш скороход! Разлёгся на солнышке, храпит во всю мочь!
Прицелился стрелок, выпустил из ружья холостой залп, разбудил скорохода. Секунда минула – появился скороход на дороге, ещё через секунду на корабль вскочил, кувшин с живой водой простофиле отдал.
Царь отобедать не успел, как ему доложили, что поручение выполнено.
Что делать? Измыслил царь новое задание, труднее прежнего. Отправляет к простофиле советника, велит передать: пускай отобедает вся корабельная команда, пускай съест двенадцать быков и двенадцать тонн хлеба. Снова слухач всё узнал первым.
– Ох, бедная моя головушка! – причитает простофиля. – Да ведь нам столько и за год, а то и за целую жизнь не съесть! Шутка ли – двенадцать быков да двенадцать тонн хлеба!
– Не бойся, – успокаивает обжора. – Я изрядно проголодался, меня этакой малостью не накормишь.
Тут и советник подоспел. Сказали ему, чтоб присылал еду. Скоро притащили к летучему кораблю и двенадцать быков жареных, и двенадцать тонн хлеба. Обжора всё в один присест умял и посетовал: