Пятая стихия - Мирэйн Дэниэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты попроси, как следует. Как я просил ко мне обращаться? — Нельсон снова припал к моей шее, но только теперь целовал кожу, еле касаясь губами.
Слова так и застряли в горле, не давая произнести и слова. Я вскрикнула, когда лис всё же прикусил кожу на шее.
— Ладно-ладно, Ноэль! Только не кусайся! — Воскликнула вцепившись руками в плечи лиса.
— Ну, наконец-то! — С рычанием провозгласил мужчина, раздвинув ноги. — Так трудно было назвать его?
— Нет, но это не правильно, — я замялась, под этим голодным взглядом, что уже вовсю блуждал по телу.
— Неправильно с профессорами любовью заниматься, а это так, — отмахнулся лис, а мне так обидно стало, сердце защемило от обиды. Рамиль бы так в жизни мне не сказал. — Касенька, я не про тебя, дорогая, — уже нежнее произнёс лис, проведя ледяными пальцами по щеке.
— Про меня, — я насупилась, сдерживая слёзы обиды.
— А если я уволюсь, тебе будет лучше? — Серьёзно спросил лис, подцепив длинным когтем пеньюар и начал медленно его разрывать.
Я удивлённо уставилась на профессора.
— Нет! Ты что?! Не надо уходить! — Возразила, приподнявшись на локтях. — Как же я… без тебя?
— Кассандра, разговоры разговорами, но я уже не могу удерживаться, — прозрачное одеяние разорвалась надвое.
— Прям здесь?! — Удивилась я.
— Прямо сейчас! — Лис лёг на меня, впиваясь в губы.
Так странно спать без одежды в обнимку с мужчиной. Странно, но приятно. Обнял двумя руками, ноги переплёл со моими, и хвостом накрыл. И зачем нам одеяло? Вот только, неправильно всё это. Да и я подумывала отдать комнату Рамилю, чтобы дальше от лиса быть и реже с ним видится, а теперь мы живём вместе. И зачем я согласилась? А если отец узнает?
— А-апчхи!
Ну, вот, я заболела. Потому что заниматься сексом на холодной земле нельзя! Но, нет! Кому-то захотелось поиграть.
— А-а-апчхи!
— Зайчонок, только не говори, что ты заболела, — сонно пробормотал Нельсон и поднялся, пощупав мой лоб. — У тебя температура.
— Апчхи! — Прозвучало в ответ. — Простите.
— Кася, мы же договорились! — Лис поднялся, спеша натягивая пижамные штаны.
— Ой, прости!
— Ну, что ты, в самом деле, — Мужчина махнул рукой и заставил лечь в постель, укрывая меня сразу двумя одеялами. Стало тепло. И воздух разом накалился. — Не балуйся тут без меня, — насмешливо пригрозил лис, натягивая халат.
— А с тобой? — Насмешливо спросила я.
— Со мной можно, — подмигнул мужчина и вышел.
Часы показывали четыре утра. Могла бы ещё два часика поспать. Вот только голова разболелась. Да и горло першит. И куда профессор ушёл? Я тут умираю, а его нет!
Лис вернулся через десять минут, когда я уже собиралась идти искать его в этом дворце.
— Соскучилась? — Мужчина вошёл с… подносном. А нет, не с едой. — Лечебный отвар, — пояснил он, подав мне большую кружку с тёмной жидкостью.
— Ужасно пахнет, — я скривилась.
— Пей, я сказал, — настоял лис. Ещё и лицо такое сделал, что нельзя отказать. Вот только у меня выработался иммунитет.
— Нет. Оно плохо пахнет! — Я скрестила руки на груди и отвернулась.
— Адептка Франко, немедленно повернитесь и выпейте отвар! — Сурово, почти рыча, произнёс мужчина.
— Вы простите, профессор Нельсон, но я вас не боюсь и пить это не стану.
Снежный принц поставил кружку на тумбочку и потянул ко мне руки.
— Иди сюда, — он взял меня, как ребенка и усадил себе на коленки. — Бесстрашная значит? — Неуверенно кивнула. — А вчера улепётывала, только пятки и сверкали.
— То было вчера.
— Если ты сейчас же не выпьешь отвар, я запру тебя в доме, привяжу к кровати и изнасилую, — прошептал мне на ухо мужчина, крепко сжав в объятьях.
— А занятия?
— Ты болеешь, у меня возникнут неотложные дела, но на самом деле, — рука скользнула между ног, — мы будем вместе.
— Не надо, — я схватила за руку и повалилась на кровать. — Мне плохо, а ты пристаёшь.
— Поэтому, я и попросил тебя выпить отвар, — Нельсон прилёг рядом, погладив мои волосы. — Мне важно твоё здоровье.
— Ладно, — я поднялась, взяла кружку и выпила всё залпом. Как и знала! Что запах, что вкус — отвратительно.
— Мой крольчонок, — рассмеялся Нельсон, обняв меня. — Хочешь чего-нибудь? Сладенького? Меня?
— Я хочу сок и пенную ванну.
— Устрою, — меня подхватили на руки и понесли в смежную комнату, по совместительству ванную.
Та была большой. Сама ванна уходила в пол, была глубокой, как бассейн, обложена белым мрамором, а в углу находился водопад. Напротив стоя унитаз и раковина с большим зеркалом.
— Устраивайся, а я тебе и сок, и сладости, и лекарства принесу, — сказал Нельсон, опустил на пол, включил воду, просто бросив взгляд на ванную и вышел.
Я залезла в тёплую воду — стало легче. Вот только горло першит и сопли текут. И профессор Нельсон опять где-то ходит. А я тут одна, мне плохо и холодно.
В комнату забежала Малин и присела на бортик ванной. Лисичка принялась тыкать в меня холодный нос до тех пор пока я её не погладила.
— Малин, я же болею, — я провела пальцами между лопатками лисы, удивляясь, что шёрстка не намокает. — Заражу тебя ещё, тоже будешь чихать.
Я снова отвернулась. Вода уже набралась до краёв, а пена так и вовсе, чуть до потолка не выросла. Я не удержалась от соблазна и нырнула прямо в неё.
— Второй этап пройден, — прозвучал позади женский, текучий голос.
Я резко обернулась, но кроме меня и лисы здесь по-прежнему никого не было. Даже жутко стало. Может, я схожу с ума из-за простуды?
— Теперь вы не сможете находится долго друг без друга, — снова сказал голос.
Нет, я сначала подумала, что это Малин говорит, но она даже не шевелится.
— О чём вы говорите? — Почти прошептала я.
В этот момент вошёл Нельсон с очередным подносом.
— Ты пока не умираешь? — С полуулыбкой спросил лис, поставив еду на бортик ванной. — Плыви сюда.
— Меня пугает поднос с едой и дымящаяся кружка, — я отплыла к противоположной стене, сквозь пенную стену. — Я больше не буду пить отвар.
— Он полезный, — мужчина сел на бортик, подобрав под себя ноги, а лисичку взял за шкирку и бросил в другую комнату. Хорошо так бросил, долго летела. — Если не будешь пить лекарства, то не выздоровеешь, — начал уговаривать он, как заботливый отец.
— А нельзя посеребрить воду и всё такое?
— Это заклинание только от физических травм, — пожал плечами маг, сбросив халат. — А теперь, плыви сюда, пока я не применил силу.