Сокровище Великих Моголов - Наталья Александрова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне, пожалуйста, трубочку… эту…
Я поняла, что забыла название мороженого, которое велела купить Алтын.
– Какую тебе трубочку? – переспросила продавщица без интереса. – У меня разных трубочек много… есть шоколадные, есть с вареньем, есть ореховые…
– Вот-вот, ореховую! – Я внезапно вспомнила, что мне нужно. – Мне трубочку «Золотой орех»!
– «Золотой орех»? – Продавщица пристально взглянула на меня, потом скосила глаза на мою левую руку.
Я протянула руку так, чтобы, как бы случайно, показать ей перстень с пауком.
Теперь уже продавщица огляделась по сторонам и наклонилась ко мне, как будто еще чего-то ждала.
– Мне нужно увидеться с Алтын, – прошептала я. – Срочно, по важному делу…
Но продавщица меня как будто не услышала.
– Значит, тебе «Золотой орех»… – протянула она. – Держи! – И она дала мне мороженое в упаковке из золотистой фольги.
Я взяла мороженое и стояла перед ларьком с глупым и растерянным видом.
Я ждала, что мне еще что-то дадут или что-то важное скажут, передадут какие-то инструкции, как в детективном фильме, назовут номер телефона, по которому нужно позвонить, но продавщица уже переключилась на следующего покупателя.
Перехватив мой ожидающий взгляд, она спросила:
– Еще что-нибудь?
– Да… нет… то есть…
– Сдачу я дала!
– Да, конечно…
– Ну так иди, ты другим покупателям мешаешь! Иди, иди, а то мороженое растает!
Я наконец отошла от ларька в растерянности.
Это самый обычный уличный ларек. И с чего я взяла, что мне здесь помогут? Подумаешь, я подвезла ночью какую-то женщину… так с тех пор сколько прошло времени!
Приходилось признать, что у меня ничего не вышло. И нужно возвращаться к Сарычеву, признаваться в своей неудаче и придумывать какой-то другой ход, какой-то другой способ проникнуть на место работы его убитой жены…
Но я вспомнила двух отморозков, которые не стали трогать меня, увидев кольцо. Так, может, Алтын посчитала, что этого хватит, что мы с ней теперь в расчете?
Я вошла в кафе, где дожидался меня Сарычев.
Он сидел за столиком в самом темном углу и делал вид, что читает газету – просто прятался за ней, изредка выглядывая и испуганно осматриваясь по сторонам. Уж не знаю, как остальные, но я бы, увидев такое, сразу заподозрила бы что-то неладное.
С грустным видом я села рядом с ним за столик.
Он взглянул на меня – и надежда в его глазах сменилась разочарованием.
– Что, ничего не вышло? – спросил он вполголоса.
– Нет, ну отчего же… – протянула я. – Нужно немного подождать… может быть, завтра…
– Ясно… – видно было, что он мне не верит. Да я и сама бы себе не поверила.
– Ты что-нибудь заказал? – спросила я, чтобы сменить тему, зная, как трепетно он относится к еде.
– Можешь себе представить – ко мне до сих пор никто не подошел! Ну и сервис!
– Ну, ты так удачно спрятался за газетой, что тебя, наверное, просто не замечали! А сейчас видишь официантка идет!
Действительно, к нашему столику приближалась официантка – миниатюрная брюнетка с короткой стрижкой.
– Ты будешь что-нибудь есть или только кофе?
– Я бы что-нибудь съел…
Ну да, кто бы сомневался! Весь мир может провалиться в тартарары, но это ничуть не скажется на его аппетите! Просто что-то патологическое! Ну надо же, как же мы раньше-то не заметили…
Но когда официантка подошла к нашему столику, она не предложила сделать заказ и не дала нам меню.
Вместо этого она довольно сухо проговорила:
– Пожалуйста, пересядьте за другой столик.
– Что? – удивился Сарычев. – С какой стати?
– Я прошу вас, пересядьте. Этот столик зарезервирован.
– Да что за глупости! – Сарычев клокотал, как закипающий чайник. – У вас полно свободных мест!
– Да, но клиент забронировал именно этот столик. А желание клиента – закон.
– Но я тоже клиент, значит, мое желание тоже…
– Он забронировал столик раньше.
– Но тогда здесь должна была стоять табличка!
– Она и стояла! – Официантка неуловимым движением достала откуда-то из-под стола табличку с надписью «Резерв» и поставила ее перед Сарычевым.
– Это безобразие! – кипятился мой шеф.
– Я пересажу вас за другой столик, ничуть не хуже этого!
Я перехватила взгляд официантки, и что-то в нем меня удивило и насторожило.
– Давай пересядем! – примирительным тоном сказала я своему спутнику. – Кому нужен скандал?
Видимо, он вспомнил, что не должен привлекать к себе внимание, и с мрачным видом поднялся из-за стола, проворчав:
– Давай вообще отсюда уйдем! Мне здесь не нравится! Это натуральное хамство… наверняка и кормят здесь ужасно! Уйдем, пока не поздно!
– Уйти мы всегда успеем!
Я взяла его за локоть и повела вслед за официанткой.
Рядом были свободные столики, но она вела нас мимо них.
– Куда это вы нас ведете? – нахмурился Сарычев.
– В другой зал, там вам будет гораздо удобнее!
Сарычев снова что-то раздраженно забормотал, но я слегка сжала его локоть и подтолкнула вперед.
Вслед за официанткой мы вышли из зала и оказались в узком коридоре, где пахло свежей выпечкой и корицей.
– Куда вы нас ведете? – повторил шеф.
– Вот сюда! – Официантка открыла перед нами дверь и пропустила нас в небольшую светлую комнату, где стояли два столика, накрытых крахмальными скатертями.
Посетителей, кроме нас, здесь не было.
– Садитесь, пожалуйста! Моя коллега сейчас же вас обслужит! Буквально через минуту!
Сарычев хотел что-то возразить, но официантка исчезла, так что его реплика повисла в воздухе.
– Не нравится мне все это! – проговорил он, но тем не менее с мрачным видом уселся за стол.
Я села напротив.
Тут же дверь комнаты открылась, и вошла другая официантка – постарше и повыше первой. Она положила перед Сарычевым меню и проговорила:
– Извините за причиненные неудобства!
– Да уж… – забормотал он.
– Чтобы загладить свою вину, мы предлагаем вам заказать все, что хотите, за счет заведения.
– Да? – недоверчиво протянул Сарычев. – Что ж, это мило… а что тут у вас есть?
Он раскрыл меню, и брови его полезли на лоб.