Книги онлайн и без регистрации » Разная литература » Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 156
Перейти на страницу:
из пиютов Йом Кипура. Таким образом, бадхн подчеркивает связь между этим праздником и днем свадьбы.

22 Буквы слова «кале (невеста)» составляют аббревиатуру слов первого полустишия. Буквы слова «кале» в обратном порядке составляют аббревиатуру слов второго полустишия.

23 Начать движение с правой ноги – к удаче.

24 Буквы слова «ише» («женщина») составляют аббревиатуру этих слов.

25 Речь бадхена представляет собой неравносложный силлабический стих с парными рифмами, напоминающий русский раешник.

26 Личность не установлена.

27 В тексте рукописи оставлено место для еврейского названия книги, но само это название не вписано.

28 Источник цитаты не найден.

29 Очень популярное этико-галахическое сочинение, дополняющее «Шулхан Орух».

30 «Лев Тов» («Доброе сердце») – книга по этике Ицхока б. Элиокума из Позена (Познани). Впервые напечатано в Праге в 1620 году. Описывает нормы поведения в синагоге, а также в повседневной жизни.

31 «Эц Хаим» («Древо жизни») – ключевое сочинение лурианской каббалы, составленное Хаимом Виталем в 1573 году.

32 Скорее всего, имеется в виду: Deinard Е. Zikhronot bat ami: le-Korot ha-Ye-hudim yeha-Yahadut be-Rusiya (Воспоминания о моем народе. Записки о евреях и иудаизме в России). Saint Louis, 1920.

a Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 126.

b Чубинский П. П. Труды этнографическо-статистической экспедиции. С. 39.

c Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 126; Чубинский П. П. Труды этнографическо-статистической экспедиции. С. 39.

d Ярошевич О. И. и Донович М. Наши полевые записи.

e Ярошевич О. И. Наши полевые записи.

f Донович М. Наши полевые записи.

g Ярошевич О. И. Наши полевые записи.

h Zizmor Ja. Amolike khasenes. Z. 874.

i Гинзбург. Наши полевые записи.

j Местопребывание жениха.

k Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 123–124.

l Akhun. Der Gleker. Z. 56.

m Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 126.

n Zizmor Ja. Amolike khasenes. Z. 874.

o Akhun М. Der Gleker. Z. 56.

p Судный день.

q Linetski I. Dos khsidishe ingL Z. 94–95.

r Бадхен || Еврейская энциклопедия. Т. III. Стб. 662.

s Там же.

2.4.6. Ди кале бадекн (покрывание невесты)

«Ди кале бадекн» (די כלה באדעקן, покрывание невесты) совершалось после «каболес поним» у жениха.

«Покрывание невесты» – обязательный обряд еврейской свадебной церемонии, следы которого встречаются уже в библейский период еврейской истории при бракосочетании Исаака и Ревекки.

Ревекка взглянула, и увидела Исаака, и спустилась с верблюда. И сказала рабу: кто этот человек, который идет по полю навстречу нам? Раб сказал: это господин мой. И она взяла покрывало и покрылась (Быт 24:64–65).

В Дубровне (конец XIX – начало XX века) соблюдался следующий церемониал покрывания невесты:

По окончании обряда «посажения невесты» бадхн и клезмеры отправлялись приглашать жениха для совершения обряда «покрывания невесты». При входе в дом жениха бадхн провозглашал: «Жених подобен королю! Дружки, возьмите жениха к покрыванию!»1

При этом жених выходил вперед, за ним становились унтерфиреры (дружки, шаферы), а клезмеры играли «а флейлехс». До отправления в дом невесты перед женихом клали китку или торт, присланные из дома невесты. Жених, в свою очередь, посылал в ответ торт с надписью «Мазл тов».

Направлявшийся к покрыванию невесты поезд жениха выстраивался в следующем порядке: впереди шли бадхн и клезмеры, за ними следовал шамес, за шамесом – жених со своими шаферами, и сзади – все остальные.

При входе в дом невесты шамес провозглашал: «Лозт а вег!» (לאזט א װעג, «Дайте дорогу!»). При этом клезмеры играли «виват». После этого участники поезда входили в дом невесты. При входе жениха присутствующие с зажженными свечами в руках расступались и давали ему дорогу. Жених подходил к невесте и покрывал ее фатой или платком, называемым «дектух» (דעקטוך, букв. «платок для покрывания»), который ему подносили подруги невесты.

Когда жених покрывал невесту, его осыпали овсом2 (в более поздний период серпантином). Подружки невесты подносили мужьям гавдольные свечи, увитые бумажными цветами и лентами. Если среди подружек были женщины в состоянии «нида» (ритуально нечистые), то они передавали свечи другим женщинам3. После этого все отправлялись с веселыми песнями и музыкой к хупе. До отправления к хупе на жениха надевали китл, а на невесту – пальтоa.

В Бердичеве, лет шестьдесят тому назад, невесту покрывали паройхесом (פרוכת, занавес для орн-койдеша, то есть кивота для свитков Торы в синагоге), позже стали покрывать шелковым платкомb.

В Пропойске (конец XIX – начало XX века) поезд жениха, направлявшийся к покрыванию невесты, должен был состоять из миньянаc.

В Завережье (конец XIX – начало XX века) на пути следования жениха останавливали мельницуd4.

В Пропойске жениха, входившего в дом невесты, старухи приветствовали пожеланием долголетия «Мит ланге йорн!» (מיט לאנגע יארן, «На долгие годы!»)e.

В Виленской губернии (вторая половина XIX века) входившего жениха шамес (синагогальный служка) приветствовал следующими словами: «Каболес поним лехосн!» (קבלת פנים לחתן, «Встреча жениха!»). Выслушав приветствие, жених в сопровождении мужчин подходил прямо к заплаканной невесте и покрывал ее голову поданным ему платком, при этом присутствующие женщины осыпали его хмелем или овсом!

В Завережье (конец XIX – начало XX века) входившего жениха встречали возгласом: «Мах а варе, дер хосн гейт!» (,מאך א װארע דער חתן גייט, «Расступись, жених идет!»), при этом все присутствующие женщины от мала до велика зажигали по свече. Присутствующие старухи благословляли жениха, после чего он подходил к невесте, брал у нее с колен покрывало и набрасывал ей на голову. Невеста при этом плакала и закрывала лицо платком, чтобы не видеть жениха. Набросив покрывало на голову невесте, жених поворачивался и уходил. Уходившего жениха осыпали конфетти. После этого женщины передавали зажженные свечи мужчинам, и жених с мужчинами направлялся к хупе в сопровождении бадхена и клезмеров. Уходящих напутствовали: «Мит дер рехтер фус! Ин а гутер шо! Ин а мазлдикер шо!» (מיט דער רעכטער פוס! אין א גוטער שעה! אין א מזלדיקער שעה! «С правой ноги! в добрый час! В счастливый час!»)g.

У украинских евреев (начало XIX века) первым входил в дом жених, а за ним все мехутоним. При появлении жениха клезмеры играли «а фрейлехс», а бадхн провозглашал: «Виват!» Жених набрасывал на голову невесты платок или покрывало и уходил. Но прежде, чем он успевал повернуться, женщины забрасывали его и

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 156
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?