Полцарства за любовь - Аурелия Хогарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Расстроилась, что не можешь найти мне помощника? — произнес дед. — Или что пришлось соврать Брендону Банчу?
Лорен поморщилась.
— Скорее потому, что пришлось с ним общаться.
— Хм, понимаю. Мне самому не нравится Нора.
Лорен не сразу поняла, о ком идет речь.
— Кто?
— Теща Брендона, которую он привозит в университет и увозит обратно. У этой дамочки такое самомнение, ты не представляешь! Будто она центр вселенной и все должны вокруг нее вращаться.
— Вот как?
На самом деле Лорен прекрасно знала, что представляет собой теща Брендона. Возможно, дед не отдавал себе отчета, но упоминал он об этой особе частенько. Да Лорен и сама время от времени с ней виделась, как и с ее зятем Брендоном. Такова была особенность жизни в маленьком городке.
— Да, детка, — усмехнулся дед. — Так что не переживай — ты не одинока в своей неприязни к представителям этой семейки. Если хочешь, могу рассказать тебе о сегодняшней выходке нашей Норы, свеженькой, так сказать.
В другой раз Лорен с интересом послушала бы деда, но сейчас ее беспокоило другое. Тщательно подбирая слова, она произнесла:
— Лучше я кое-что скажу тебе, ладно?
Как ни старалась Лорен изображать беззаботность, дед, вероятно, все же что-то почувствовал, потому что посмотрел на нее еще внимательнее, чем прежде.
— Ну говори.
Лорен облизнула губы.
— Только ты не волнуйся, хорошо?
— Брось, — махнул дед рукой. — В моем возрасте уже не волнуются.
Хороший возраст, невольно усмехнулась Лорен. Можно позавидовать. Затем осторожно произнесла:
— Хочу, чтобы ты знал: у нас на ранчо сегодня появился человек и…
Дед повернулся к ней всем корпусом.
— Так ты в самом деле кого-то наняла?
При виде того, как радостно блеснули его глаза, у Лорен сжалось сердце. Все-таки деду не хватает прогулок на свежем воздухе. Раньше помощник регулярно вывозил его в кресле на колесах на берег речки или в довольно запущенный, но очень уютный и тенистый сад, а сейчас ничего этого нет. Лорен постоянно занята, так что по большей части дед сидит в гостиной перед телевизором или наверху, в своей комнате. По телевизору смотрит не телепрограммы, а видео — старое кино, комедии Чарли Чаплина и Бастера Китона, вестерны Джона Уэйна. А у себя в спальне слушает радио — музыкальный канал, транслирующий мелодии пятидесятых-шестидесятых годов. Новостных программ дед избегает, они его печалят — очень много жестокости в современном мире. Словом, дед Бен будто прячется в ракушку, точь-в-точь как улитка в свой маленький персональный домик. Ему вполне достаточно тех новостей, которые он узнает в университете. А вот в прогулках дед нуждается. Правда, из-за того, что лишился помощника, может лишь кое-как доковылять до стоящего во внутреннем дворике плетеного кресла и подремать там до ужина — вот и вся прогулка.
Лорен сокрушенно вздохнула.
— Дай договорить. Человек этот не здешний. Ехал на автомобиле, и у него кончился бензин. Разумеется, ему захотелось спросить у кого-нибудь, где находится ближайшая автозаправочная станция. Но так как рядом никого не оказалось, он оставил машину на дороге и немного прошелся. Добрался до нашего ранчо, увидел меня, и я его огорошила — сказала, что заправиться он сможет только в Унчито-Фоллзе.
— То есть это просто прохожий! — разочарованно произнес дед.
— Да. Но… я разрешила ему переночевать у нас. Собственно, об этом мне и хотелось тебя предупредить.
— Понятно.
На несколько минут в салоне воцарилось молчание, которое, надо сказать, удивило Лорен. Как, и это все? Неужели у деда не возникло никаких вопросов?
Но молчание оказалось лишь затишьем перед бурей.
— Понятно, но не совсем, — сказал вдруг дед. — Почему это ты оставила постороннего человека ночевать у нас?
Действительно — почему?
Подобный вопрос могла бы задать себе и Лорен. Собственно, только то и делала, что задавала.
— Я же говорю, у него кончился бензин, а до города девять миль, потому-то и…
Дед поднял ладонь.
— Стоп! Ты меня не путай. И не забывай, что у меня артрит, а не старческое слабоумие. Я прекрасно знаю, сколько миль до города, мы с тобой почти каждый будний день ездим в университет и обратно…
— А теперь представь, что у нас вдруг кончился бензин, — быстро произнесла Лорен. — Каково нам пришлось бы?
Дед на миг задумался.
— Надеюсь, ты об этом позаботилась? — Он бросил взгляд на панель управления.
— Разумеется. Не о том речь. Просто подумай, что делать в подобной ситуации — толкать автомобиль до города?
— М-да… — протянул дед Бен. — Но это не объяснение. В конце концов, ты могла бы дать тому бедолаге немного бензина, чтобы он мог вернуться. Кстати, а куда он ехал? — перебил дед сам себя. — Если через Унчито-Фоллз, то почему не заправился там?
Лорен пожала плечами.
— Понятия не имею.
— Наверное, он ехал из Амарилло, то есть в противоположном направлении, и до Унчито-Фоллза не добрался. — Дед хлопнул себя по коленке, правда очень мягко, с учетом того, что удар может отозваться болью. — Точно! Он просто не успел доехать до Унчито.
— Может быть.
— С другой стороны, непонятно, почему никто не помог ему на трассе, — продолжил Бен. — Если не отбуксировать в город, то хотя бы поделиться бензином. Почему этот человек отправился в сторону нашего ранчо по боковой дороге, когда все вопросы можно выяснить на трассе. Там же и помощь получить?
— Потому что двигатель заглох у него на нашей дороге, а не на трассе, — ответила Лорен.
Дед удивленно взглянул на нее.
— Вот как? Но на нашу дорогу иначе как с трассы не попадешь. И потом, кроме нас по ней давно никто не ездит.
Действительно, с тех пор как в расположенной вверх по течению речки деревеньке умерли последние старики, там остались лишь заброшенные домишки. Так что дорогой, которую дед и Лорен называли нашей, кроме них в настоящее время мало кто пользовался.
— Получается, этот человек специально свернул с трассы на нашу дорогу, — задумчиво констатировал дед. — Интересно, что его заставило так поступить, а? Он тебе не рассказывал?
— Не помню. Вроде что-то сказал, но я не придала этому значения.
— Не придала значения? — Дед шевельнул бровями. — Но в то же время предложила остаться у нас…
Лорен заерзала на сиденье. Как объяснить деду свой поступок, если она не в состоянии объяснить его себе самой?
— Видишь ли, мне показалось, что этот человек неважно себе чувствует и… Словом, нуждается в помощи.