Обрученная с врагом - Сара Крейвен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джинни уже снимала омлет с плиты, когда услышала звонок в дверь. Она поделила блюдо на две части и выложила его на подогретые тарелки, добавив помидоры на гриле.
— О, ужин? — В кухню вошла Силла. — Слава богу! Я умираю от голода. — Она схватила обе тарелки и столовые приборы, оставив Джинни одну, задыхающуюся от возмущения.
Она намазала маслом два куска свежего хлеба, положила сверху холодной ветчины и пошла обратно в гостиную, где театральное представление о невосполнимом горе набирало обороты.
— Я просто не могу в это поверить, — жалобно стонала Силла. — Я рассказала им все, что здесь произошло, а они ничего не сказали, просто смотрели друг на друга.
— Ты думаешь, они уже знали? — спросила Розина, но Силла покачала головой:
— Нет, они определенно были удивлены. Сэр Малкольм предположил, что Дюшар остановился в «Розе и короне», и сказал жене, чтобы та позвонила ему и пригласила его на ужин. Я была в шоке, когда услышала это! Я ждала, что Джон поддержит нас, но он просто молча уставился на ковер под ногами.
— Ты скоро убедишься, Силла, что мнение Джонатана, как правило, всегда совпадает с мнением матери, — тихо заметила Джинни.
— Не всегда. — Силла с неожиданной злобой взглянула на сестру. — Будь это так, он бы обручился с тобой, а не со мной!
— Силла, — укоризненно сказала мать. — Нехорошо так говорить.
— К тому же это неправда, — заметила Джинни. — Мы с Джонатаном случайно встретились несколько раз, не более, но это неважно. Давайте к делу. Я думаю, что именно мы, а не Уэльберны должны пригласить Дюшара на ужин.
— Ты из ума выжила? — ахнула мать. — Ты хочешь выставить нас на посмешище всей округе?
— Как раз наоборот, — энергично возразила Джинни. — Именно этого я и пытаюсь избежать. Если мы хотим сохранить кредит доверия, мы должны принять решение Эндрю. Принять того, кого он выбрал в наследники. — Мать и сестра потрясенно молчали, и Джинни продолжила: — Что ж, завтра я оставлю для него записку в «Розе и короне». Мы и Уэльбернов пригласим тоже. — Она повернулась к матери. — Я позвоню мистеру Харгривзу и попрошу ключ от коттеджа.
— Ты слишком много на себя берешь, — резко сказала Розина.
— Кто-то должен это сделать, — отрезала Джинни. — А теперь прошу меня извинить, я поем в своей комнате.
Она закрыла за собой дверь и услышала, как Силла в бешенстве прошипела:
— Ну, знаете ли…
Джинни зашла в кабинет Эндрю и взяла несколько листов бумаги с его стола. Конверты находились в задней части выдвижного ящика. Она потянулась за ними, но наткнулась на что-то громоздкое.
Джинни обнаружила карту региона Бургундия во Франции. Неудивительно, что она была спрятана именно здесь. Разворачивая на столе карту, она убеждала себя в том, что ее совершенно не интересует, откуда родом Андре Дюшар. Она увидела город Тероз, обведенный черным маркером. Джинни заметила, что карта начала рваться в местах сгибов.
Она вспоминала о заграничных поездках Эндрю, в которых Розина его не сопровождала, опасаясь, что ей будет скучно в деловой поездке. Розина во время отсутствия мужа брала уроки гольфа, встречалась с подругами за бриджем, обедала в женском клубе в Ланчестере.
Видимо, Эндрю хотел всеми силами сохранить свою тайну, поэтому и не брал с собой жену. Он, конечно, должен был понимать, какой разрушительный эффект произведет известие о внебрачном ребенке, Джинни была в этом уверена. Или это вообще его не волновало?
Джинни снова взглянула на карту. Бургундия…
Родина вина и дижонской горчицы и, по-видимому, Андре Дюшара. Но если его матерью действительно является Линнет Фаррел, как считает миссис Пелэм, то как она там оказалась?
Приняв решение, Джинни положила карту обратно в ящик, взяла бумагу и конверт и пошла к себе в комнату.
На следующее утро Джинни без проблем получила ключ от коттеджа. Мистер Харгривз по субботам не работал, и Джинни после завтрака позвонила ему домой. Он с явным облегчением сказал, что она может подъехать в его офис — ключ ей передаст один из сотрудников.
Джинни взяла маленький «пежо» матери и поехала в коттедж, который находился на самом краю владений Эндрю. Коттедж был из красного кирпича, центральную дверь с двух сторон симметрично окружали два окна, еще три окна на втором этаже и дымоход на черепичной крыше.
Она толкнула деревянную калитку и пошла к дому вдоль пустого цветника.
Джинни открыла скрипучую дверь и вошла. Она остановилась в узком холле, глядя на лестницу, ведущую на второй этаж, и сделала глубокий вдох. Воздух в доме был затхлым и пах сыростью, как в любом нежилом помещении.
Комнаты первого этажа были небольшими, но после надлежащего ремонта они должны были стать вполне милыми. На кухне, соседствовавшей с гостиной, стояла электрическая плита, шкафы с нишами для стиральной машины, посудомойки и холодильника. На втором этаже она обнаружила две спальни, соединенные обшей ванной комнатой.
Джинни закрыла дверь, повернулась к лестнице и замерла: на первом этаже скрипнула входная дверь! Сперва она подумала, что этого просто не может быть: грабителям здесь брать совершенно нечего, кроме плиты. Джинни полезла в сумку за мобильным телефоном и только тогда вспомнила, что он остался на зарядке на ее прикроватной тумбочке.
Она осторожно подкралась к краю лестницы и с опаской посмотрела вниз. Лениво прислонившись к перилам, снизу вверх на нее смотрел Андре Дюшар.
— Виржини, — мягко проговорил он.
И снова от звука его вкрадчивого голоса она почувствовала смущение.
— Не помню, чтобы разрешала вам называть меня по имени, — хрипло сказала Джинни. — И вообще, что вы здесь делаете?
— Осматриваю свое наследство. — Он посмотрел Джини в глаза. — Новое имущество, так сказать.
— Мистер Харгривз знает, что вы здесь?
— Ну конечно. — Его темные брови взметнулись вверх. — Я объяснил ему, что никогда не бывал здесь и хотел бы увидеть лачугу, как назвала коттедж ваша матушка, собственными глазами. Он меня прекрасно понял и дал ключ от коттеджа.
— Разве он не сказал вам, что я могу быть здесь? — Она смотрела на него сверху вниз.
— Нет. А это имеет какое-то значение?
Она не могла не думать о том, что оказалась с ним наедине в этом пустом коттедже. Джинни пришло в голову, что каким-то странным образом в его присутствии холл казался еще меньше, чем был на самом деле.
— Я сожалею, что мать назвала дом лачугой, — поспешно произнесла Джинни. — Она вчера была несколько не в себе и вряд ли осознавала, что говорит.
— Вы считаете, что сегодня она посмотрит на все другими глазами и смирится со сложившейся ситуацией? Как думаете, ей понравится новый дом?
Разумеется, ответ был бы отрицательным, но Джинни решила повременить.