Чище некуда - Барбара Колли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Только она выключила пылесос, как в комнату вошел Аарон.
— Мама сказала, я могу посмотреть мультики, если вы не против.
— Конечно, дорогой, — сказала Шарлотта, выдергивая вилку из розетки. — Я уже закончила.
Светловолосый и голубоглазый Аарон напоминал ей племянника Даниэля, когда тот был в его возрасте. Не такой непоседа, как Даниэль, Аарон тем не менее всегда необычайно общителен и полон жизни. Но сегодня, бледный и апатичный, Аарон молча прошел к дивану.
— Как ты себя чувствуешь?
Аарон пожал плечом и пробурчал что-то вроде «нормально».
— Может, принести тебе чего-нибудь? Что-нибудь попить?
Он покачал головой.
— Мама говорит, мне пока не надо ничего пить или есть. Она боится, что меня снова стошнит.
Он взял со стола пульт и направил его на телевизор. Вскоре Чик-Чирик и Сильвестр уже гоняли друг друга по комнате.
Шарлотта решила, что лучшего момента для уборки комнаты Аарона не найти. Подхватив свою коробку и пылесос, она направилась по коридору.
Комната мальчика была довольно большой, и почти весь пол завален деталями «Лего», машинками «ХотВилз» и кукольными героями японских мультфильмов.
Шарлотта вошла в комнату. В нос ударил характерный кислый запах. Поскольку постельное белье уже сняли и простыни с одеялом валялись в углу, она сделала вывод, что Аарона тошнило всю ночь. Очевидно, именно от белья и исходило зловоние.
Освежитель с сосновым запахом придется кстати, но еще лучше проветрить комнату, решила Шарлотта, глядя на огромное окно.
Деревянная рама никак не желала поддаваться, но после нескольких минут отчаянных усилий все же открылась. В комнату сразу хлынул поток свежего воздуха.
Надев резиновые перчатки, Шарлотта собрала испачканное белье и одежду и отнесла все в прачечную, которая находилась за кухней. Пока машина заполнялась горячей мыльной водой, она отделила простыни от одеяла.
Что-то большое запуталось в одной из простыней. Шарлотта встряхнула ее, и на пол упал коричневый медвежонок, весь грязный и мокрый.
Осторожно подняв медвежонка, Шарлотта улыбнулась. Хэнк тоже спал с такой игрушкой как раз до возраста Аарона. Улыбка стала шире. Хэнк называл медведя Компанией, интересно, как называет своего Аарон? Она однажды спросила, почему Хэнк выбрал для медвежонка такое странное имя, а он засмеялся и сказал, что не выбирал. Потом напомнил ей, как каждый раз, укладывая его спать, она клала рядом медвежонка и говорила, что с компанией веселее, поэтому Хэнк решил, что медвежонка звали Компания.
Но Хэнк уже давно не ребенок, который спит с игрушкой, как Аарон. И даже не подросток, как Биджей. Улыбка погасла, защемило сердце. Ее Хэнк взрослый мужчина, ему уже почти сорок два. А тебе через несколько дней исполнится шестьдесят.
Шарлотта сглотнула внезапно подступивший к горлу комок и проверила ярлычок на медвежонке Аарона, чтобы узнать, можно ли его стирать. Убедившись, что можно, она бросила игрушку в машину вместе с простынями.
Уборка комнаты Аарона всегда была настоящим испытанием. По мнению Шарлотты, после смерти отца мальчика избаловали, завалив игрушками, которых хватило бы и десятерым. Еще один признак неуравновешенности Мэриан, думала она, разбирая «Лего» и машинки и раскладывая их по ярким пластиковым ведрам, стоявшим на низкой полке у стены.
Перед тем как заняться комнатой Биджея, Шарлотта вернулась в прачечную и переложила простыни и медведя из машины в сушилку. Выйдя из прачечной, она испугалась, неожиданно увидев Мэриан у кухонной стойки.
— Ох, Мэриан, — она приложила руку к колотящемуся сердцу. — Я не слышала, как ты вошла.
Мэриан кивнула на тостер и хлеб.
— Аарон проголодался, и я подумала, что для его желудка кусочек сухого тоста лучше шоколадных подушечек. Даже представить страшно, что будет, если его от них стошнит, — добавила она с содроганием, отрезая хлеб и закладывая его в тостер.
— Да уж, — согласилась Шарлотта, отметив, что Мэриан наконец оделась. Легкий голубой свитер и широкие брюки в тон выгодно подчеркивали стройную фигуру этой привлекательной сорокалетней женщины.
Просто удивительно, как немного косметики и правильно подобранный гардероб меняют человека, подумала Шарлотта, отмечая, что этот оттенок голубого замечательно сочетается с темными волосами Мэриан и ее безупречной кожей цвета слоновой кости.
— Может, немного овсянки тоже не помешает? — предложила она.
Мэриан покачала головой:
— Спасибо, но еще рано. Сначала посмотрим, как он справится с тостом. И, Шарлотта… — Она замялась, чувствуя себя явно неуютно. — Извини за бардак, что я здесь развела, но последние дни были просто сумасшедшими. У меня появилась потрясающая возможность — одно из тех предложений, от которых нельзя отказаться. Но мне надо выложиться на всю катушку, чтобы довести сделку до конца.
Шарлотта улыбнулась и отмахнулась от извинений.
— Да брось, разве не для этого я здесь работаю?
Мэриан не ответила, но пристально посмотрела на Шарлотту, потом в окно.
— Аарону так плохо, что придется звонить и отменять ланч с Джефферсоном Харпером, — произнесла она отвлеченно, будто говорила сама с собой. — Может, удастся перенести встречу на вечер. Биджей мог бы остаться с Аароном… Возможно, Джефферсон согласится на ужин вместо ланча.
Тостер звякнул, и кусочек хлеба выскочил, подрумяненный и хрустящий. Мэриан уставилась на него так, словно никогда раньше не видела. Затем она тряхнула головой и вздохнула.
— Слишком много проблем, — пробормотала она. — И слишком много дел.
Она взяла хлеб и положила его на блюдце.
— Джефферсон Харпер, — прошептала Шарлотта. — Хм, откуда я знаю это имя? — Но как только она озвучила вопрос, ответ всплыл в ее памяти. — Это не племянник, унаследовавший старый дом Девилье по Сент-Чарльз-авеню?
Мэриан кивнула:
— Именно он. Мать Джефферсона — сестра Фостера Девилье. Она и ее муж погибли, когда Джефферсон был еще мальчишкой, — в автомобильной аварии, кажется, — так что Фостер его фактически вырастил. А около года назад Джефферсон решил восстановить старый фамильный дом и превратить его в роскошные апартаменты. Знакомый знакомого рекомендовал ему мою фирму для решения вопроса аренды.
— Мир тесен, — пробормотала Шарлотта.
Мэриан нахмурилась.
— Что?
Шарлотта махнула рукой.
— Извини, мысли вслух. Одна из моих работниц встречается с сыном человека, который занимался переустройством дома Девилье, и «Домовой на прокат» получил контракт на уборку. Я запланировала работу на завтра и воскресенье. Вообще-то, закончив здесь, я собираюсь пройтись до Девилье и осмотреть дом еще раз.
— Серьезно?