Регуляторы - Стивен Кинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо за вызволение фризби, — улыбается Дэйв.
— Не стоит благодарности. — Кэри кивает в сторону рыженькой.— Кто это? Дэйв смеется.
— Не твое дело, малыш. Даже не спрашивай. Кэри, конечно,хочется спросить, но он приходит к выводу, что настаивать как раз и не стоит:он уже показал себя в лучшем виде, отнял у собаки фризби, девушка емуаплодировала, от танца ее буферов под топиком встала бы и перевареннаямакаронина, ему вовсе не хочется сейчас выглядеть канючащим мальчишкой.Вообще-то для такого жаркого дня впечатлений уже более чем достаточно.
А у них за спиной, на вершине холма, красный фургонтрогается с места и медленно огибает угол.
— Придешь сегодня на игру? — спрашивает Кэри Дэйва Рида. —Мы принимаем “Колумбусских неслухов”. Будет на что посмотреть.
— Ты примешь участие?
— Два периода отыграю обязательно, может, даже три.
— Тогда скорее всего не приду. — Дэйв заливисто смеется.
Эти близнецы Риды в своих футболках с обрезанными рукавамивыглядят как молодые боги, думает Кэри, а вот когда они открывают рты, тостановятся больше похожи на дьяволов.
Кэри смотрит на дом, который расположен на углу Тополиной иГиацинтовой улиц, напротив магазина. Последний дом по левую сторону, совсем какв фильме ужасов под тем же названием [13].
Автомобиля на подъездной дорожке нет, но это ничего незначит: он может стоять в гараже.
— Хозяин дома? — спрашивает Кэри Дэйва, указывая взглядом наномер 240.
— Не знаю, — отвечает подошедший Джим. — Это довольностранный человек. Зачастую оставляет автомобиль в гараже, а сам через кустыуходит на Гиацинтовую. Наверное, садится на автобус и едет, куда ему нужно.
— Ты его боишься? — спрашивает Дэйв Кэри. В голосе слышитсяиздевка.
— Да нет же, — отвечает Кэри, глядя на рыженькую и думая отом, каково держать в объятиях такую крошку, да не просто держать, а… Нет,приятель, ты для нее слишком молод, одергивает он себя.
Кэри машет рукой рыжеволосой красотке, его распирает отсчастья, когда он видит ответное движение ее руки. Кэри берет курс на дом номер240. Он забросит “Покупатель” на крыльцо, в этом сомнений быть не может, апотом, если чокнутый экс-коп не выбежит из двери с пеной у рта и безумнымиглазами, может, даже размахивая револьвером или мачете, и не набросится нанего, Кэри отправится в “Е-зет стоп”, чтобы стаканом газировки отметитьочередное успешное прохождение маршрута: с Андерсон-авеню на Колумбус-Броуд, сКолумбус-Броуд на Медвежью, с Медвежьей — на Тополиную. А там и домой, надеватьуниформу, и вперед, на бейсбольную войну.
Но сначала визит в дом номер 240 по Тополиной улице, гдепроживает бывший полицейский, который потерял работу, забив до смерти двухпарней из Норт-Сайда, заподозренных им в том, что они изнасиловали маленькуюдевочку. Кэри не знает, так ли это, в газетах он про эту историю точно нечитал, но он видел глаза этого полицейского, в них была пустота, которая обычнозаставляет вас тут же отвести взгляд.
На вершине холма красный фургон поворачивает на Тополинуюулицу и наращивает скорость. Кэри слышит мерный рокот мощного двигателя.Интересно, что это за хромированная железяка на крыше фургона.
Джонни Маринвилл перестает играть на гитаре, взгляд егоприкован к фургону. Он не может увидеть, что там внутри, так как стеклатонированы, но железяка на крыше больно уж похожа на хромированную антеннурадиолокатора. Неужели ЦРУ высадилось на Тополиной улице? И Брэд Джозефсон напротивоположной стороне улицы застыл на лужайке перед своим домом, со шлангом водной руке и “Покупателем” в другой. Брэд таращится на медленно катящийсяфургон (фургон ли?), а на лице у него застыло недоуменное выражение.
Солнечные лучи отражаются от ярко-красного борта ихромированных металлических полос под темными окнами. Джонни даже щурится — таквсе блестит.
Сосед Джонни, Дэвид Карвер, все еще моет свой автомобиль.Моет с энтузиазмом, тут ничего не скажешь: “шеви” по самые дворники в мыльнойпене.
Красный фургон проезжает мимо него, урча мотором ипоблескивая на солнце.
На другой стороне улицы близнецы Риды и их подружкиперестают перебрасываться фризби, чтобы посмотреть на приближающийся к нимфургон. Стоят они как бы в углах прямоугольника, на пересечении диагоналейкоторого с высунутым языком сидит Ганнибал, дожидающийся очередного шансаброситься за фризби.
Тополиная улица уже живет в другом ритме, только никто обэтом еще не знает.
Издалека доносится погромыхивание.
Кэри Риптону нет дела ни до красного фургона, который онвидит в зеркале заднего обзора, ни до ярко-желтого “райдера” [14],сворачивающего на асфальтированную площадку у магазина “Е-зет стоп”, гдемладшие Карверы все еще решают, повезет Эллен братца на Бастере или нет. НаконецРальф соглашается идти пешком и молчать о купленном журнале с Этаном Хоуком наобложке при условии, что дорогая сестра Маргрит Придурастая отдаст ему весьбатончик, а не половину.
Дети замолкают, заметив белый дымок, который, словно дыханиедракона, со свистом вырывается из радиаторной решетки грузовика. А вот КэриРиптона нисколько не заботят проблемы грузовика. Он целиком сконцентрирован насамом для него важном: доставить чокнутому экс-копу очередной номер“Покупателя” и выйти из этой переделки с минимальными потерями. Зовут экс-копаКолльер Энтрегьян, и он единственный во всем квартале поставил на лужайкетабличку “ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН”. Маленькая такая табличка, скромненькая,но она есть.
Если полицейский убил двух парней, то почему он не сидит втюрьме, гадает Кэри уже не в первый раз и приходит к выводу, что ему безразницы. Продолжающееся пребывание экс-копа на свободе — не его дело. Думатьему надо о другом: как выжить.
Неудивительно, что поглощенный своими мыслями Кэри незамечает ни “райдера”, из радиаторной решетки которого вырывается пар, ни двухдетей, на мгновение прервавших сложные переговоры, касающиеся журнала,шоколадного батончика “Три мушкетера” и способа передвижения от магазина кдому. Не замечает он и красного фургона, спускающегося с холма. Кэри озабоченлишь тем, чтобы не стать следующей жертвой чокнутого экс-копа. По иронии судьбыКэри и не подозревает, что смерть накатывает на него сзади. Одно из боковыхокон фургона опускается.