Волшебники - Эмили Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, дорогой! — Джоанна с любовью взглянула на мужа.
— Не волнуйся, — Бульдозер крепко сжал ее руку. — Я знаю, что говорю.
Он кивнул Джейсону:
— Можешь взять мой лосьон для бритья, смазать физиономию. Будет жечь, зато быстрее заживет.
Джейсон выдохнул.
Сэм выдохнул следом за ним:
— Дружище, тебе всего одиннадцать. И он подумал, что ты пытался побриться?
— По крайней мере он не выспрашивал, что да как.
— Так ты все-таки будешь участвовать в отборе?
— Еще бы!
Сэм вздохнул с облегчением:
— Забег побежим вместе, идет?
Джейсон пожал ему руку:
— Само собой!
То, что ему разрешили пройти отбор в спортивный лагерь, Джейсона слегка ошарашило. Вероятно, мачеха решила, что щитки надежно защитят ее мальчика. Хотя несколько дней назад она вдруг опомнилась и стала настороженно выспрашивать, есть ли разница между американским футболом и регби. Подняв на лоб изящные очки от солнца, которые она носила в качестве украшения даже в пасмурный день, Джоанна выслушала Джейсона. Время от времени она повторяла его слова и неизменно заканчивала умоляющим голосом:
— И там не надо толкаться?
— Нет, мам. Там не надо толкаться. Это же футбол. — И это была чистая правда, а об остальном он предпочел помалкивать.
— Ладно. — Мачеха достала из сумочки очки для чтения. — Работай над собой и стань достойным членом команды! Ты знаешь, мы с отцом приветствуем летние лагеря. Они развивают характер.
Вдалеке показалось белое здание школы, и тут же прозвенел первый звонок. Из потока школьников вытекла струйка, которая следовала по пятам за Джейсоном, увлеченная его рассказом. Как только звонок стих, за спиной мальчики услышали хихиканье.
— Значит, побежите вместе? Так и полетайте вместе!
Кто-то схватил Джейсона так быстро, что он не успел увернуться, и резко рванул вверх свитер, натягивая на голову. Ослепленный, Джейсон раздавал пинки направо и налево и вдруг почувствовал, как ноги отрываются от земли. Секунду он болтался в воздухе, размахивая руками. А когда упал, в нос ударил резкий отвратительный запах. Рядом со стоном приземлился Сэм. Раздался грохот, и над ними захлопнулась крышка мусорного бака, даже когда Джейсону удалось высвободить голову из свитера, светлее не стало.
— Дружище, — раздался голос Сэма, — кажется, я уже провонял на неделю вперед.
Мальчикам удалось приподняться на куче мусора. Они начали толкать тяжелую крышку контейнера. Она не сдвинулась ни на миллиметр. Снаружи перестали доноситься голоса школьников: видимо, все уже были в классе или, по крайней мере, у школьных ворот.
Сверху раздался удар по крышке бака. Тук. Тук.
Сэм задрал голову:
— Эй! Выпустите нас! — Он изо всех сил заколотил по крышке. Тишина. Кто-то ходил по контейнеру: цок, цок, цок.
Джейсон прислушался. Да что происходит в конце концов?
Оба задержали дыхание, прислушиваясь. Кто-то издевался над ними, дразнил их!
Тук. Тук. Тук.
А потом — «Крррак!» И еще раз, громко — «КАРРР!»
Ворон! Когда эти птицы оставят его в покое!
Джейсон кулаком застучал по крышке бака. Раздался всплеск крыльев, карканье, и птица взлетела. Но тут же снова тяжело опустилась на крышку, каркая еще громче.
Джейсон и Сэм уперлись руками в крышку и со стонами стали толкать ее со всей мочи.
Вдруг крышка резко распахнулась, и в глаза ребятам ударила яркая вспышка света. Над мальчиками удивленно склонилось знакомое круглое лицо в облаке пушистых каштановых волос. Миссис Коулинг, учительница по английскому!
— Святые небеса, — сказала она. — Что это вы двое тут делаете?!
Она помогла вылезти сначала Сэму, а потом Джейсону. Зловонный запах медленно рассеивался. Джейсон заглянул в мусорный бак: им повезло, сегодня там были в основном картонные коробки и старое тряпье. Видимо, ароматом помойки бак пропитался давно и надолго. Он отряхнулся, оправил свитер и подтянул рюкзак.
— Нас туда забросили, — обиженно протянул Сэм. Его каштановые волосы соломой торчали в разные стороны.
— Кто?
— Мы ничего не видели…
Джейсон обменялся с Сэмом взглядами. Он догадывался, кто бы это мог быть, но наябедничать в их положении было только хуже. Он пожал плечами, миссис Коулинг покачала головой.
— Ладно, Бог с вами, идите. Второй звонок вот-вот прозвенит.
Мальчики бегом бросились к школьным воротам, чтобы успеть по классам.
В небе над ними ворон издал хриплое «Каррр!»
Весеннее, но по-летнему жаркое полуденное солнце било в оконное стекло. С улицы доносились голоса мальчишек, уже переодевшихся в футбольную форму и разминающихся на зеленом поле. Джейсон видел, как пылает вдалеке алый свитер Сэма. Уже не раз приятель обернулся и тоскливо поглядел в сторону его окна. Наверное, он волнуется, куда же запропастился Джейсон.
Джейсон впился пальцами в карандаш. Если он взглянет на стенные часы еще раз, миссис Коулинг это непременно заметит. Кроме обманщиков, больше всего на свете она терпеть не могла тех, кто глазеет на часы. Она подумает, что он невнимательно ее слушает и обидится. А ведь она спасла их сегодня утром.
Джейсон так старался не смотреть, что у него глаза начали слезиться. Ему уже давно пора быть на поле и разогреваться. Похоже, не будет конца этому уроку!
Миссис Коулинг вышла на середину класса и встала спиной к доске. Пушистые каштановые волосы были зачесаны набок. К счастью, стенные часы теперь оказались прямо у нее над головой. Она улыбнулась и бодро продолжила:
— Повторяю, итоговое сочинение должно быть не больше пятисот слов длиной, написано от руки и сдано в пятницу. Я хочу, чтобы вы показали все, на что способны! Это будет последняя оценка в году. И я надеюсь, что большинство из вас на «отлично» сдаст экзамен по английскому будущей осенью!
Учительница взглянула на Джейсона и слегка улыбнулась. Они часто говорили об этом после уроков. Ему очень нравилось писать сочинения, а его сочинения очень нравились миссис Коулинг.
Тут же поднялась рука Мартина Бринкфорда. Джейсон закусил губу, а с задних парт послышался тяжелый вздох. Бринкфорд часами мог переливать из пустого в порожнее, а миссис Коулинг не могла ему этого запретить. Приходилось как-то считаться с тем, что богатый отец Мартина щедро раздает деньги на нужды школы.
— Да, Мартин?
Высокий блондин с холодными голубыми глазами, Бринкфорд сидел за одной партой с грузным, почти квадратным мальчишкой по имени Джордж Кэнби.
— Подойдет текст, напечатанный на компьютере?