Око разума - Дуглас Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К счастью, Грей хранил в доме часть партии, которую давал всем вам, а также несколько флаконов противоядия. Когда вы придете, мы можем дать его вам тотчас же. Это должно восстановить вашу память очень быстро. Но не стану вам лгать: на данный момент никаких гарантий. Рискну быть неделикатным и грубым, но мозги вам засношали по-полной.
Я понимаю, вам надо теперь очень многое переварить, а последние несколько дней у вас выдались нелегкие. Я корю себя, что не сообразил обо всем раньше. Но не сообразил. И не могу вернуться назад во времени, чтобы отменить случившееся. В моих силах лишь попытаться хоть как-то поправить дело отсюда. Теперь я выложил на стол все свои карты. Пожалуйста, ответьте.
Холл внутренне полностью закоченел, не сомневаясь, что послание Альтшулера глубоко правдиво. Но вся ли это правда – или только часть, нужная, чтобы заставить его вслепую забрести в ловушку?
А потому вдруг до него дошло. Альтшулер ни словом не помянул о его пси-способностях. Так что может статься, о них не известно никому, кроме Меган, как она и предполагала. Если Альтшулер лгал ему, пытаясь подстроить западню, ему ни за что не утаить этого от Холла.
«Откуда мне знать, что это не ловушка, Алекс?» – подумал он в текстовом окне и мысленно нажал «Отправить».
«Огромное спасибо за ответ! – отбил Альтшулер, и Холл буквально ощутил волнение собеседника. – Вы не пожалеете. Что до вашего вопроса, то не знаю, как могу убедить вас в своей искренности. Особенно после всего, через что вы прошли. Но я буду из кожи вон лезть. Если вам приходит в голову какой-нибудь способ проверить, заслуживаю ли я доверия, просто скажите мне».
«Противоядие к „Стиралке 190“ при вас?»
«Да».
«В Сети сказано, что „Тейя“ во Фресно. Вы сейчас там?»
«Я в Мадере, но, по сути, это одно и то же. Вы провели семь месяцев на складе довольно близко отсюда. Вы вообще ничего не помните?»
Холл пошарил в памяти, но остался ни с чем. И ответил, что нет.
С помощью внутренней системы он запросил карты и узнал, что Альтшулер находится в ста двадцати милях от его нынешнего местоположения. А затем вызвал адрес ближайшего к дому Глендонов бакалейного магазина и отбил текст:
«Ладно. У вас девяносто минут, чтобы добраться до „Бакалеи Вонса“ на углу Рузвельта и Пайк в Бейкерсфилде».
Ждать ответ Альтшулера долго не пришлось.
«Девяносто минут?! Невозможно. Мне придется выезжать сию минуту и гнать на девяноста всю дорогу».
«Тогда вам пора трогаться, не так ли? Если хотите, чтобы я вам доверял, заслужите это. Времени на измышление планов у вас нет. И вам придется охотиться за призраком, начиная с Бейкерсфилда. От того, как пройдет эта охота за призраком, зависит, насколько я могу вам доверять. А это отчасти зависит от того, насколько тщательно вы будете придерживаться инструкций. – Несколько секунд поразмыслив, Холл продолжал: – Приходите с противоядием, без оружия и в одиночку. Наденьте бейсболку и не снимайте. Когда прибудете, стойте у стеллажа с яйцами».
Холл понимал, что это четко обозначенное место в глубине магазина, поскольку продуктовые магазины всегда размещают товары повышенного спроса вроде молока и яиц в глубине, заставляя покупателей, нуждающихся в этих продуктах, пройти весь магазин – глядишь, по пути и испытают искушение сделать импульсивные покупки. Ника подмывало потребовать, чтобы Альтшулер пристроил на голове несколько яиц и покрутился волчком, но он устоял перед соблазном. Непонятно, как эта дурацкая мысль взбрела ему в голову, но она зажгла на его губах столь недостававшую улыбку.
«Пришлите мне свой номер сотового, – продолжал Холл. – Через несколько минут, когда вы успеете насладиться чудесным выбором яиц „Вонса“, я сообщу дальнейшие инструкции вам по телефону. Чем увереннее я буду, что могу вам доверять, тем с большей вероятностью к вам выйду. Или переадресую вас к себе».
Ответ Альтшулера пришел почти сразу же.
«Вы уверены, что я больше никак не могу заслужить доверие, кроме как примчаться к вам очертя голову, нарушая чуть ли не все правила уличного движения?»
«Уверен, – отбил Холл. – И еще одно».
«Что?»
«Вам надо было выехать пять минут назад. Потому что вы уже опаздываете».
27
Холл ринулся обратно в спальню. Меган лежала навзничь, как до его ухода.
При его виде она насмешливо улыбнулась и закатила глаза.
– Давай-ка все расставим по полочкам, Ник. Тебе потребовалось почти пятнадцать минут, чтобы сделать пару бутербродов. А затем вернуться… без бутербродов?
Холл не удержался от смеха.
– Кое-что стряслось. – Подняв простыню, он одобрительно посмотрел на ее обнаженное тело. – Прямо не верится, что я это говорю, – проворчал он, потряхивая головой, – но надо, чтобы ты оделась.
Холл объяснил ей причину задержки – и отсутствия бутербродов. Пока оба одевались, он зачитывал ей свою переписку с Алексом Альтшулером.
Меган была ошеломлена.
Холл был на скриппсовском «Эксплорере»? В самом знаменитом роковом плавании после «Летучего голландца» и космического челнока «Челленджер»? Над ним ставили эксперименты целых семь месяцев? Невероятно!
И ее пленило то, что он – морской биолог из Вудс-Хола. Судя по его мозгам и башковитости, можно догадаться, что он ученый, но ближе к математике или физике, а не настолько более увлекательному и романтичному краю спектра.
– И ни одно из этих откровений не пробудило твою память? – поинтересовалась Меган.
Холл отрицательно тряхнул головой. Он уже сказал ей, что теперь, имея куда больше отправных точек, чем имя – одно на сотни человек, – он уделил несколько минут, чтобы «погуглить» себя, и добыл дополнительные сведения. Степень бакалавра биологии Холл получил в Индианском университете в Блумингтоне, а докторскую диссертацию по океанографии защитил во Флоридском технологическом институте. Он был единственным ребенком, а родители его усопли два года назад. И он не женат.
С дальнейшими раскопками Ник решил обождать. Всегда есть шанс, что его память восстановится в полном объеме, и он предпочел лучше подождать этого, чем полагаться на киберслед ограниченной глубины и сомнительной надежности.
– Если этот тип… – начала Меган, а затем, наткнувшись на лакуну в памяти, уточнила: – Как там его зовут?
– Алекс Альтшулер.
Она повторила это имя несколько раз, не имея возможности подкрепить память Интернетом.
– Если этот Альтшулер окажется достоен, ты собираешься сказать ему о своих пси-способностях?
– По-моему, не стоит. Они до сих не нашли людей, пытающихся нас убить. И это может быть тузом в рукаве, необходимым для спасения наших жизней. Думаю, нам нужны все доступные преимущества. – Холл нахмурился. – А ты что думаешь? Может, я здесь прибегаю к порочной логике, чтобы просто отсрочить свое превращение в парию?