Парад скелетов - Сергей Самаров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не знаю. Пока не подводили. Знаю, что жадные. Всегда требуют в десять раз больше, чем получают в итоге. С ними нужно уметь торговаться. Они с другой стороны. Из России. Поведут, получается, домой…
— К месту встречи, сэр, — поправил Лосовски. — Нам нужно пройти к месту встречи. В Дагестан. Дальше мы от помощи вашей группы откажемся. Нас там собственная группа встретит.
— Я в курсе. Они доведут вас, куда требуется. Потом будут возвращаться, чтобы я с ними расплатился. Расплачиваться, во избежание неприятностей, я буду только после вашего сообщения об удачном завершении маршрута. Номер мой запомните. Связь здесь устойчивая. Оператор российский, обслуживает русские погранзаставы и местных жителей, в основном по ту сторону границы. Их вышка охватывает и грузинский район. Для местных жителей, живущих по эту сторону границы, это неудобно. Оплату приходится производить в России. Впрочем, к таким неудобствам они уже давно привыкли. Для многих пересечь границу то же самое, что для американца перед завтраком сходить в булочную.
— Вы с нами не идете?
— К сожалению… У меня нет полномочий на переход границы. Я лицо дипломатическое. И аккредитован только в Грузии. Следовательно, на дипломатический скандал нарываться не намереваюсь. Вам проще. Собрались и пошли… на экскурсию…
— Да, сэр, мы любим экскурсии, — согласился капитан…
* * *
Мое выздоровление дошло до определенного уровня и словно приостановилось. Дальше пошло вполне обычными темпами, что вызвало удовлетворение заведующего отделением госпиталя. Он хотел рекомендовать мне физиотерапевтические процедуры, но долговязый профессор, присоединивший к моему костюму кучу всяких датчиков, оттягивающих мой пояс, и постоянно записывающий их показания, заверил заведующего отделением, что костюм полностью восполняет восстановление. Врач показания датчиков посмотрел и согласился. Моего согласия в данном случае никто не спрашивал, никто не интересовался, насколько я устал таскать на себе эту амуницию, которую время от времени приходилось подключать к простой розетке, чтобы подзарядить аккумуляторы, хотя они, кажется, в определенной степени заряжались и при простом моем движении руками и ногами. Врача больше всего беспокоило мое правое плечо, хотя меня оно уже беспокоить перестало. И я, несмотря на наставления врача и долговязого профессора, снимал на ночь часть костюма, заменяющую мне «вертолет».
В один из дней у меня слегка поднялась температура. Это показали датчики костюма, да и сам я чувствовал. Врач вместе с долговязым, посовещавшись, пришли к мнению, что это реакция организма на большую татуировку. Обычно такие объемные татуировки делают в несколько заходов. В любом случае, краска отравляет если не весь организм, то раздражает кожу. И у меня на нескольких участках появилось воспаление. Так что физиотерапевтический кабинет посетить мне все же пришлось, где воспаленные участки облучили ультрафиолетом. Воспаление прошло.
Меня самого, как и полковника Михайленкова, больше всего беспокоили уроки арабского языка. Занимался я усиленно, и даже собственный язык, казалось, слегка покрылся трещинами от чрезмерных усилий. Но преподавательница была довольна.
Когда полковник Михайленков, выслушав доклад Ирины Анатольевны, сообщил мне, что капитан Лосовски со своей группой уже вылетел в Турцию, а оттуда вылетает в Грузию, я почувствовал облегчение. Мне, в силу характера и в силу специфики привычной службы, надоело быть подопытным кроликом у людей, делающих экзокостюмы и экзоскелеты. Хотелось действия…
— Ты когда будешь готов? — спросил Михайленков.
— Минут через пять, товарищ полковник. Только зубы почищу, и все, — пообещал я.
— К вечеру приказываю быть здоровым.
Я согласился почти радостно.
Любой бы на моем месте согласился.
— Руки просят оружия, товарищ полковник, и устал уже бока отлеживать. Пусть и на знаменитой японской кровати.
— Главное твое оружие в настоящий момент — арабский язык. Завтра утром будешь беседовать с Ахматханом по-арабски. Правда, до этого придется, возможно, и в бой вступить. С капитаном Лосовски. Он без экзоскелета. Ты — в экзокостюме. Заодно и испытаешь его на возможность рукопашной схватки…
* * *
Чеченское село располагалось на берегу реки, согласно карте. Рекой маленький ручей, по большому счету, назвать было сложно, но капитан Лосовски хорошо знал норов таких рек и речушек. Стоит где-то в горных районах пройти дождям, как ручей превращается в мощный поток, в который никому не рекомендуется входить, не привязавшись предварительно к чему-то достаточно крепкому, — с ног сшибет и размажет о камни. Это свойство всех подобных рек.
Группу разместили во дворе заброшенного дома, за забором, сложенным из сланцевых плоских камней. Дом, запыленный и захламленный, предоставили им в полное пользование. Хозяин дома, как сказали, не вернулся из России больше пяти лет назад. «Не вернулся» при этом говорилось таким же тоном, каким говорится «погиб».
Машину поставили посреди двора, под окнами, ворота закрыли. При этом сразу разгружаться не стали, поскольку машине в любом случае следовало еще ждать группу проводников, с которой полковник Перескатис должен расплатиться. По совету полковника Лосовски выставил во дворе часового, особому вниманию которого поручил именно машину с высокотехнологичным грузом.
Осталось дождаться ночи и местных проводников…
* * *
Я только закончил самостоятельное облачение в экзокостюм, когда в дверь палаты постучали. Понял, что за мной приехали.
Так и оказалось. Вошли два капитана и старший лейтенант. Один из капитанов, седой от природы, сказал:
— По вашу душу, Котовский… Собирайтесь. Машина внизу. Московские дороги — непредсказуемы. Выезжать следует с запасом времени. Вещи свои заберите сразу. Сюда больше не вернетесь. Обмундирование и оружие получите на месте. Самолет через три часа. Летите спецрейсом.
Мои вещи уже были собраны. Сомнения оставались только насчет планшетного компьютера. Его принесла мне Ирина Анатольевна, хотя, как я понял, планшет принадлежал не ей, а управлению. Но, поскольку никто меня особо о планшете не предупреждал, предпочел взять его с собой.
— С кем летим? — спросил я.
Седой капитан показал на второго капитана и на старшего лейтенанта:
— Офицеры вашей группы.
— Капитан Бекбулатов, — представился с сильным кавказским акцентом капитан, шагнув вперед. — Амир Ватанович меня зовут. Включили в группу как человека, хорошо знающего местную обстановку. Помимо этого я считаюсь, как бы это сказать, техническим экспертом, что ли. Компьютерщик и все остальное. Обеспечиваю вашей группе связь со спутником. Мой ноутбук будет вам, думаю, очень полезен…
Он излишне крепко пожал мою не восстановившуюся после ранения правую руку. Я в ответ улыбнулся, и капитан руку сразу выпустил.
— Старший лейтенант Золотарев, — в свою очередь, представился его спутник. — Александр. Сан Саныч… Спецназ ГРУ.