Лорд-пират - Сабрина Джеффрис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гидеон недовольно посмотрел на Сару. Та стояла, гордо вскинув голову. Как он и предполагал, очередное маленькое восстание – дело ее рук. Но какой же он пиратский капитан, если даже не способен утихомирить бабий бунт?
– Прекрасно понимаю ваше недовольство, леди. – Гидеон постарался говорить как можно любезнее, хотя на самом деле испытывал совсем иные чувства. – Однако проблема в том, что наш остров – не самое подходящее место для ночевки в одиночестве. Здесь немало диких зверей, да и прочих опасностей.
Женщины переглянулись, и капитан продолжил:
– Мисс Уиллис всего час назад едва не погибла. – Он засунул руку в мешок и вытащил длинную, вытянувшуюся до самой земли, отвратительную безголовую змею. – Вот от этого ядовитого создания.
Женщины охнули.
– Змеи? – в ужасе воскликнула одна из них. – На вашем острове водятся змеи?
Все головы повернулись к Саре. Она же упорно смотрела на капитана, словно хотела испепелить его взглядом.
Иронически подняв бровь, Гидеон едва заметно улыбнулся.
– К счастью, я оказался достаточно близко и все кончилось благополучно. Но ведь обстоятельства могли сложиться иначе...
Капитан выдержал паузу, чтобы слушатели могли сделать собственные выводы.
– Разумеется, как только вы выйдете замуж, мужья непременно позаботятся о вашей безопасности. Но до тех пор все-таки лучше оставаться на корабле.
– Хорош рай! – Куини сердито поддела ногой мелкий белый песок. – Наверное, начальник, ты не в своем уме, если думаешь, что кто-то из нас захочет ночевать со змеями.
– Да, – подала голос Луиза. – Вы обещали новую прекрасную землю, а притащили нас в самый настоящий змеючник. Хотите, чтобы нас здесь съели заживо? До тех пор пока не очистите остров, я отказываюсь ступать на него. Раз уж вы будете заниматься обустройством, то почему бы заодно не привести в порядок хижины и не поставить какую-нибудь подходящую мебель? Сейчас там и одной-то жить невозможно. А что будет, когда появится муж?
Пример Луизы оказался заразителен, и женщины принялись наперебой жаловаться на множество обнаруженных на острове недостатков. Сара, скрестив руки на груди, с улыбкой смотрела на капитана.
– После свадеб поводов для волнения не останется, – повторил Гидеон, чувствуя себя так, словно почва уходит из-под ног. Он не сомневался, что женщины бросятся в объятия моряков в надежде обрести защиту и поддержку, а вместо этого приходится призывать их к спокойствию. – Мои люди прекрасно знают, как расправиться со змеями. А что касается жилищ...
– Да, капитан Хорн, – прервала его Сара медовым голосом. – Расскажите нам, пожалуйста, о тех улучшениях, которые планируются в ближайшее время. Ведь вы не можете не согласиться, что в нынешнем виде дома едва ли пригодны для семейной жизни. Насколько мне известно, в них отсутствуют спальни, где могли бы разместиться матери. Не думаете же вы, что кто-то из них сможет делить постель с супругом на глазах у собственных детей.
– Сара... – попытался остановить ее капитан.
Однако мисс Уиллис продолжала говорить легким, беззаботным, но в то же время уверенным тоном, а подопечные столпились за ее спиной, словно бойцы за отважным знаменосцем.
– Кроме того, в домах нет ни окон, ни дверей, способных держать на расстоянии диких животных, не говоря уже о змеях. А спать иногда необходимо даже вашим бесстрашным пиратам, разве не так? Кто же защитит нас от опасностей в это время? Кроме того, нельзя не сказать о совершенно непригодных кухонных приспособлениях и полном отсутствии...
– Хватит! Достаточно! – яростно взревел Гидеон.
Окрик оказался настолько резким, что бесстрашная Сара от неожиданности на шаг отступила. Чертова болтушка! Уж он-то непременно найдет способ заткнуть ей рот, чего бы это ему ни стоило! Капитан вытер пот со лба и процедил сквозь зубы:
– Подозреваю, что в последнем лондонском жилище всех этих дам кухонные приспособления были немногим лучше...
Замечание оказалось вполне удачным: при одном лишь упоминании о тюрьме недовольные смолкли. В том числе и Сара.
Капитан Хорн уже имел немалый опыт общения с энергичной защитницей прав прекрасного пола и знал, что не стоит излишне ее сердить.
– Послушайте, мисс Уиллис. Нам вовсе не хочется, чтобы и вы, и все остальные подумали, будто мы не готовы идти на уступки и отказываемся исправлять то, что необходимо исправить. Не волнуйтесь, будут и кухни, и окна, и двери. Я планирую отправить людей за всем необходимым, как только станет определенно известно, что именно требуется. Если вы составите подробный перечень необходимых покупок, шлюп оправится в путь сразу после свадеб, как только...
– После свадеб? – недоуменно прервала Сара. – А что же нам делать все оставшееся время?
– Ночевать на борту. Понимаю, что там нет королевского комфорта, однако, учитывая страх женщин и ваши опасения, это лучшее, что можно предложить.
Если Гидеон самонадеянно решил, что на сей раз удалось выиграть битву, то сладкая улыбка Сары подсказала иное.
– Проблема в том, что в данных обстоятельствах вы не оставляете нам выбора. – Она помолчала, словно давая возможность лучше осознать услышанное. – В действительности же предложение обладает одним очень серьезным достоинством: скорее всего мы сможем остаться на «Сатире» неопределенное время, по крайней мере до тех пор, пока ваши люди не оборудуют жилища и не сделают их обитаемыми. Мы же со своей стороны будем счастливы пожить на борту столько, сколько необходимо. Правда, леди?
Подопечные дружно выразили согласие, однако пираты тут же возмутились. Гидеон начинал терять терпение. Ситуация вышла из-под контроля. Пусть его людям и достались жалкие хижины на берегу, однако Сара сумела обесценить победу. После свадеб он мог бы заставить женщин жить в домах вместе с мужьями, но теперь совершенно ясно, что они будут тянуть время до бесконечности, до тех пор пока упрямая мисс Уиллис будет находить причины для саботажа.
Единственное, что оставалось, так это снарядить экспедицию за покупками как можно скорее, не дожидаясь свадеб. Ну а свадьбы придется отложить. Возможно, если строптивицы увидят, что мужчины готовы постараться ради их комфорта, то станут более сговорчивыми.
Впрочем, эта отсрочка имела одно неоспоримое достоинство: она не позволяла Саре соединиться с пройдохой Харгрейвзом. Если бы можно было отослать англичанина с острова...
Глаза капитана загорелись. А почему бы и нет? Харгрейвз не проявлял особого восторга по поводу жизни на острове. Его куда больше привлекали приключения пиратской жизни и богатая добыча. Так что вполне возможно, что при некоторой доле свободы парень вообще не вернется обратно.
– Повторяю, леди: решите точно, что вам необходимо для жизни, и завтра утром я снаряжу шлюп на остров Сан-Николау. Через несколько дней экспедиция вернется, и мы сможем вплотную приступить к оборудованию домов. Думаю, такое развитие событий вас удовлетворит. Согласны?