Незваная гостья - Синди Холбрук
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Почему же тогда не остановили Сару? – нахмурил брови Джеффри.
– Я вижу, вы совсем не знаете мою дочь, – рассмеялся Кендалл.
– Не знаю, – согласился Джеффри. – Я знал ее только как Ами, девушку, которая всегда добивалась своего и никого не желала слушать.
– В таком случае вы хорошо знаете Сару, – заметил Кендалл и шевельнул бровями. – Я знаю, что вы очень заботились о ней. Об этом она мне тоже рассказала.
Джеффри не шелохнулся. Просто сидел, пристально глядя на Кендалла. Тот отвел взгляд в сторону.
– Я очень любил мать Сары, – продолжил Кендалл. – Любил за ее сильный и живой характер. Capa очень похожа на нее. Вы можете упрекнуть меня в том, что я плохо воспитал Сару, и будете не первым, уверяю вас. Но ведь те же самые мужчины, которым не нравился характер Сары, и развивали в ней ее упрямство и самомнение. Они бросались к ней с предложениями руки и сердца, покоренные ее красотой, но при этом не имели ни малейшего представления о том, как сделать ее счастливой. Равенвич был из таких. Только, пожалуй, худшим из них. Capa сделала ошибку. Большую, непростительную ошибку.
– И вы спокойно смотрели на это? – сердито спросил Джеффри.
– Спокойно смотрел? Конечно, нет. Но я был вынужден ждать, покуда она сама во всем разберется. Вы что думаете, я поехал в Африку только потому, что мне приспичило поохотиться на этих проклятых слонов? Просто Capa обещала подождать со своей свадьбой с Равенвичем до моего возвращения. Она умная девушка, и я не сомневался в том, что она за это время во всем разберется. Был уверен, что к моему возвращению она покажет Равенвичу на дверь. Скажу честно, того, что случилось, я не ожидал. Даже от Равенвича. Я, конечно, знал, что он мерзавец, но он оказался настоящим бандитом.
– И что же вы намерены делать с ним теперь, когда убедились в том, что он мерзавец и бандит? – спросил Джеффри.
Кендалл задумался.
– А что я могу с ним сделать? Capa намерена дать объявления о расторжении их помолвки во все газеты. Этого достаточно.
– Достаточно? – Глаза Джеффри гневно блеснули.
– А что вы можете предложить? – спросил Кендалл.
– Как – что? – удивился Джеффри. – Вы должны вызвать Равенвича на дуэль, вот что!
– На дуэль? Равенвича? – Кендалл покачал головой. – Нет, я человек мирный. Терпеть не могу дуэли.
– Но меня-то вы собирались вызвать? – напомнил Джеффри.
– Да, – кивнул Кендалл, – потому что был уверен в том, что вы мой вызов все равно не примете.
– Вот как? Понимаю, – холодно сказал Джеффри. – Значит, вызывать на дуэль Равенвича вы не намерены?
– Разумеется, нет. Человек в моих годах выглядел бы просто смешно, вызывая на дуэль этого молокососа. И, кстати говоря, имейте в виду: Равенвич – отличный стрелок. Он участвовал в дуэлях много раз, и всегда победа была на его стороне.
– Так, значит, вы оставите его поступок безнаказанным? – сказал Джеффри и, встав со стула, подошел к камину.
– Безнаказанным? – переспросил Кендалл. – Если вы имеете в виду вызов на дуэль, то да.
– И не защитите честь своей дочери? – Джеффри впился взглядом в лицо Кендалла.
– События прошлой ночи заставляют меня думать о том, что вы сами не верите в честь моей дочери. Иначе не стали бы предрекать ей карьеру великосветской шлюхи, – ответил Кендалл.
Кровь бросилась в лицо Джеффри.
– Оставим тот разговор. В конце концов, я не ее отец.
– Справедливо замечено, – усмехнулся Кендалл.
– Но вы-то отец, – побледнел Джеффри. – Вы-то должны сделать все для своей дочери.
– Если я хочу на самом деле защитить честь Сары, я не должен вызывать Равенвича на дуэль. Это только привлечет к Саре всеобщее внимание и породит массу слухов. – Кендалл вновь зашуршал страницами газеты. – К тому же я не преувеличиваю: Равенвич – прекрасный стрелок.
– Значит, вы не станете останавливать его? – срывающимся шепотом переспросил Джеффри.
– Нет, я уже сказал, – ответил Кендалл, глядя на Джеффри поверх газеты.
– Прекрасно, – сказал Джеффри. Он повернулся и пошел к двери.
– Милорд, куда же вы? – спросил ему вслед Кендалл.
Джеффри остановился.
– Если вы не хотите разделаться с этим Равенвичем, то это сделаю я, – бросил он через плечо.
Кендалл озадаченно пожевал губами.
– Уверяю вас, в этом нет никакой необходимости.
– А я уверен, что есть, – ответил Джеффри. – Равенвичу это не должно сойти с рук. И я сам позабочусь об этом.
Кендалл покачал головой.
– Повторяю еще раз: Равенвич – отличный стрелок.
– Я тоже не из последних, – гордо сказал Джеффри.
– Вы хотите сказать, что я могу не волноваться за вашу жизнь?
– Нет, милорд, – ответил Джеффри. – Можете не волноваться.
Кендалл снова пожевал губами.
– И вы желаете стреляться за честь моей дочери, хотя полагаете, что таковой у нее нет?
– Кроме чести вашей дочери, у меня есть еще и собственная, – гордо ответил Джеффри.
– Понимаю, – задумчиво сказал Кендалл. – И я ничем не смогу вас удержать?
– Ничем, – ответил Джеффри. – Я пристрелю Равенвича и только тогда поеду домой.
– М-да, неплохой план, – Кендалл чуть заметно улыбнулся. – Ну что ж, если вы считаете необходимым вызвать на дуэль Равенвича – вызывайте. Но я очень прошу, сделайте это так, чтобы в этой истории никак не было замешано имя моей дочери.
Джеффри немного подумал.
– Я сделаю так, что имя вашей дочери не будет упомянуто, но тот, кто захочет, поймет истинную причину дуэли. – Он взялся за дверную ручку, но вновь обернулся к Кендаллу. – Скажите, а где я могу найти Равенвича?
– Как правило, он проводит время в клубе «Брукс», – ответил Кендалл. – Вы знаете, где это?
– Найду, – мрачно заверил его Джеффри.
– Не сомневаюсь, – кивнул Кендалл, – но только он появится там гораздо позже, к вечеру.
– Хорошо, – сказал Джеффри и вышел из гостиной.
Кендалл развернул газету.
– Безумец! – прошептал он вслед молодому человеку.
– Твое здоровье! – Террел поднял свой бокал с бренди. – Вот уж не думал встретить тебя в Лондоне! Очень, очень рад видеть. Спасибо, что не забыл. Ты надолго сюда?
– Нет, – ответил Джеффри, осматривая гостиную клуба. Элегантно одетые джентльмены сидели за столиками, попивая бренди и играя в карты. Было девять часов вечера – самое время просыпаться тем, кто привык к ночной жизни.