Полоса везения, или Все мужики козлы - Екатерина Вильмонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Странные вы люди…
– Кто мы?
– Интеллигенция…
– Вы что-то имеете против интеллигенции?
– Наоборот! Я от нее тащусь. И от вас, Мария, я простоохренел. Прям глаз оторвать не могу. Я для вас что хотите сделаю…
– Вы очень славный человек, Сережа…
Он рассмеялся, но не без горечи;
– Вы так это сказали, что козе понятно: вы славный,Сережа, но болван.
– Ничего подобного, вы действительно очень славныйчеловек и… Я за последние дни совсем дошла… столько всего случилось, а сейчасвот сижу с вами и мне хорошо, спокойно.
В его больших серых глазах светилось сочувствие.
Он, очевидно, хотел что-то спросить, но постеснялся. Иподлил мне еще вина.
– Пейте, Мария, вкусно ведь!
– Вкусно, – подтвердила я.
– Мария… А можно задать бестактный вопрос?
– Валяйте, – улыбнулась я.
– Вы что, совсем одна, даже этого… бойфренда у вас нет?
– Был, до вчерашнего дня.
– Понял.
– Да не берите в голову, Сережа… Это бывает сженщинами. Все не так страшно.
– Тогда вам надо темные очки надеть, – не глядя наменя сказал он.
– Темные очки?
– Ну да… У вас, извиняюсь, глаза, как у больной собаки.Ох, простите, что я говорю…
– Ничего, все нормально, Сережа, – усмехнуласья. – Это пройдет. Больная собака не обязательно умирающая.
– Если ее лечить! – довольно решительно заявилСергей. – Мороженое будете?
– Нет, спасибо.
– А кофе?
– С удовольствием.
Кофе тут был великолепный.
– Ах, хорошо… – сказала я, отпив глоток. – Спасибовам огромное, Сережа.
– Не за что.
После обеда он отвез меня домой. Когда его «БМВ» въехал водвор, я сразу заметила возле своего подъезда знакомый «фольксваген-пассат».Так, только этого мне и не хватало! Я хотела было попросить Сергея высадитьменя у въезда во двор, но потом решила – может, так оно и лучше. Пусть Максвидит, что я могу и без него обойтись.
«БМВ» подкатил к подъезду, Сергей вышел, открыл мне дверцу(откуда он знает все эти штуки?) и, глядя мне в глаза, спросил не без робости:
– Мария, можно я позвоню?
– Конечно, Сережа, я надеюсь, что вы придумаете что-тонасчет машины…
– Да, да, обязательно!
– Спасибо вам за все, за обед и за заботу!
Заметив, что Макс вылезает из машины, я встала на цыпочки ипоцеловала Сергея в щеку. Он совершенно ошалел.
– Мария! Я…
– До свиданья, Сережа!
Я повернулась и двинулась к двери, делая вид, что просто незамечаю Макса. Он стоял возле своей машины, с интересом за мной наблюдая. И,похоже, то, что он видел, ему совсем не нравилось. Я вошла в подъезд, и тут жеза мной вошел Макс.
– Маша! – окликнул он меня. – Не притворяйся,что ты меня не видишь!
– Я просто не хочу тебя видеть! Ты для меня больше несуществуешь.
– Я уж вижу… Для тебя теперь существует только этоткрутой парень на «БМВ». Быстро же ты утешилась!
– А по-твоему, я должна день и ночь лить слезы из-затого, что ты женишься на этой швабре? Скорее, тебе надо сокрушаться по этомуповоду.
– Маша, зачем ты так… Я ведь люблю тебя…
– Знаешь, Макс, я женщина скромная, меня вполнеустраивала половина, а вот трети мне, извини, маловато. Как, впрочем, и твоейЛидочке. Ты слишком любвеобилен, Макс. Меня предупреждали, а я не верила…
– Ты просто ничего не понимаешь… Это жестоко…
В этот момент из лифта вышла девочка с ирландским сеттером исмерила нас любопытным взглядом.
– И вообще, это не место для объяснений. Да иобъясняться нам незачем. Всего хорошего, Макс!
– Позволь мне зайти к тебе… я должен все-такиобъяснить…
– Не нужно. Все понятно и так. Прощай, Макс!
И я ступила в лифт. Он на мгновение замешкался, и дверцылифта сошлись буквально у него перед носом.
– Ну и черт с тобой! Пропади ты пропадом! –донеслось до меня.
Вот это и в самом деле был конец. Отличный финал по всемзаконам драматургии. Правда, финал не для трагедии, а в лучшем случае длятрагикомедии. А вернее, для идиотской комедии, до невозможности глупой инелепой. Прощай, Макс!
Дома я дала волю слезам. Но наплакавшись, подумала, что надосегодня же позвонить Вырвизубу и сказать, что могу приступить к работе, недожидаясь первого числа. Работа – самое лучшее лекарство от любви.
Только не связывайся с этим Сережей, предостерег менявнутренний голос. Не пытайся вышибать клин клином, не поможет! Да что я такогосделала? Сходила с ним в ресторан, и только-то. Никаких авансов я ему недавала, а машина новая мне нужна позарез, ну, не новая, но другая. Да этотпарень на тебя запал! Ну и что? Я же не виновата, что нравлюсь, просто,по-видимому, сорок лет – мой возраст. У каждого человека есть свой возраст. Имой возраст – сорок! Что ж теперь делать?
Постараться не терять голову, совсем тихо прошепталвнутренний голос. Молчи, дурак, сказала я ему и позвонила Вырвизубу. Тотбезумно обрадовался и пригласил завтра в двенадцать прибыть в редакцию.
Домой я привезла целую стопку рукописей и сразу взялась задело. Главное – не думать о Максе. Жаль, нельзя отключить телефон. Я конечно жеуверена, что он не позвонит, но так… на всякий случай. Однако – нельзя, вдругпозвонит Лиза, или Белка, или Костя…
Словом, нельзя. Я налила себе большую кружку чаю с лимоном иоткрыла первую папку. И тут же расхохоталась. Первая фраза французского романавыглядела так:
«Мари-Франс жила в семиэтажном многоквартирном особняке наодной из фешенебельных авеню Марселя».
Многоквартирный особняк! Я глянула, кто этот гений.
Какая-то Антонина Журасик. И почему она полагает, что ейнадо заниматься переводами? Собственно, можно больше и не читать – и так всеясно. Но для очистки совести я решила посмотреть, что там дальше. Ну, проособняк она не понимает, а в остальном, возможно…
Нет, невозможно, просто бред какой-то: «Ошуюю от Грегуарасидел Паскаль, одесную Иветт, а визави – Мари-Франс». Антонина Журасик виздательстве Вырвизуба печататься не будет. Слишком очевидно, что эта дама,если и читала в своей жизни хоть что-то, то, скорее всего, романы в подобных жепереводах. Это случай почти анекдотический. Я отложила папку с ее переводом всторонку и открыла следующую. Перевод с немецкого.