Прокурор срывает печать - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Инес в четвертый раз за последние пять минут взглянула нанаручные часы.
— Дуг, — сказала она, — все-таки я не понимаю, каким образомты об этом узнал и решился так рискнуть.
— Я не мог ошибиться, — ответил Селби. — Это был нашединственный шанс, в остальных случаях мы оставались битыми. Надо было видетьвыражение ваших лиц, когда я вошел в зал.
— Тут я с тобой согласна. Свидетельница, которая должна быладоказать «незаконное моральное давление», буквально рассыпалась под вопросамиКарра. К концу перекрестного допроса она уже ни в чем не была уверена, даже всвоем имени.
Селби бросил взгляд на часы и сказал:
— Это, видимо, та единственная козырная карта, которую ФредАльбион Рофф припрятал в рукаве. Она гарантировала ему выигрыш этого дела.
— Но он ничего не терял и в случае проигрыша, так как ничегоне ставил на кон.
— Он поставил свое время, понес расходы. Он рисковал…
Звонок телефона заставил Инес Стэплтон подпрыгнуть на стуле,как будто электрические провода были подсоединены к сиденью. Она схватилатрубку.
— Хэлло! Говорит Инес Стэплтон.
После короткого молчания она слегка улыбнулась и с ее лицаисчезло напряженное выражение.
— Да, я доведу ваши слова до сведения партнеров… Постараюсь…Хорошо, я перезвоню вам.
Бросив трубку на рычаг, она рывком поднялась со стула иподбежала к Селби. Ее руки обвились вокруг его шеи, и она, пританцовывая,воскликнула:
— О Дуг! Ты сделал это!
Рекс Брэндон при виде такого выражения восторга, пыхнувсигаретой, заметил снисходительно:
— А ты что, разве сомневалась в этом?
— Ладно, ребята, — сказал Селби, поглядывая на часы, — ядолжен быть в поезде ровно через тридцать пять минут. Так что давайте говоритьпо делу, да поживее.
— Это был Старый АБК, — сообщила Инес. — Ясно, что онпостарался напустить побольше тумана, заявил, что его клиентка утомленазаседанием и находится в стрессовом состоянии. Поэтому он предлагает поделитьнаследство между тремя претендентами: треть получит Анита Элдон, треть —Барбара Хонкат и треть — Харви Престон.
— Чудесно, — сказал Селби. — Звони ему и посылай к дьяволу.
— Не могу, Дуг. Я обязана обсудить это с Беркли Стэнтоном.Надеюсь, старый пузырь все же предпочтет подождать пару дней и иметь в рукахжуравля, а не хватать немедленно синицу и тем самым позволить Карру урвать своеи…
— Убежать в кусты с третьей частью птички, — рассмеялсяСелби. — Не беспокойся, Карр ни за что не предложил бы этот компромисс, если быне вытряс в приватной обстановке своего собственного дома всей правды из ЭленЭлизабет Кронинг. Он не мог допустить, чтобы ее поймали на явномлжесвидетельстве. Теперь, когда нам известны факты, мы сможем найти новыхсвидетелей. Если ты будешь крепко стоять на своем, Карр просто откажется отдальнейшего ведения дела. Ты больше никогда не увидишь Элен Элизабет Кронинг,если, конечно, Карл Гиффорд не возжелает привлечь ее к ответственности залжесвидетельство.
В разговор вступил Рекс Брэндон:
— Если ты уезжаешь через тридцать пять минут, давай дотвоего отъезда немного потолкуем об убийстве.
— У меня и по этому вопросу есть кое-какие идеи, — сказалСелби.
— Выкладывай.
— Теперь, когда мы знаем мотив, можно сказать кое-что новоеи о самом убийстве.
— Мы слушаем.
— Поставь себя на место Роффа. Он приехал в Лос-Анджелес. Вего распоряжении обоюдоострая информация. Ее можно продать как стороне,оспаривающей завещание, так и противной стороне. В первом случае наследстводелится на две равные части, во втором — целиком отходит Аните Элдон. Он,конечно, предпочел бы иметь дело с последней. Во-первых, всегда проще иметьдело с одним лицом, во-вторых, Анита привыкла говорить на языке, которымговорит Фред Альбион Рофф. Но все же решающим обстоятельством для Роффа былоодно — кто больше заплатит.
Брэндон согласно кивал головой в такт словам Селби.
Инес Стэплтон слушала с горящими глазами, оттолкнув книги всторону и подперев подбородок ладонями. Почти машинально Селби стал набиватьтрубку. Он примял большим пальцем табак, зажег спичку, выпустил струйку дыма ипродолжил:
— Теперь вы видите, что произошло. Рофф сначала решил иметьдело с Инес Стэплтон, но не пошел до конца, так как понял, что с ней возникаютсложности. Поэтому он обратился к другому лицу, более податливому, по егомнению.
— Аните Элдон?
Селби утвердительно кивнул.
— Так это Анита Элдон отравила его?
— Аниты Элдон здесь не было, и она не могла дать яд. Но в тоже время, замышляя убийство, вы вряд ли поставите себя в зависимость от случайногочеловека, нанятого для этой цели.
— А.Б. Карр? — с надеждой спросил Брэндон.
— Ну нет. Карр едва ли способен на убийство, хотя в этом тысо мной наверняка не согласен. Я вообще сомневаюсь, что Карр знал подробностипроисходящего. Я не верю его рассказу о двух свидетелях. Правда, я убежден, чтоКарр знал о прибытии двух важных свидетелей, которых можно было опознать побелым гардениям, и о том, что они должны были с кем-то встретиться. Я считаю,что Карр организовал их вывоз из Мэдисон-Сити. Но убийство, Рекс, — нет. Здесьнадо искать другого человека.
— Ты считаешь, виновен этот официант, Генри Фарли?
— Нет, не думаю.
— Почему нет?
— Потому что один из самых важных моментов, ключ к разгадке,— факт заказа Роффом полного завтрака после того, как он уже позавтракал.
— Что это означает?
— Это означает следующее. Фред Альбион Рофф прибывает вМэдисон-Сити и ведет с кем-то переговоры. Некто, находящийся в его номере,жалуется, что не успел позавтракать и голоден. Таким образом он вынуждает Роффазаказать завтрак в номер. Когда этот человек слышит стук в дверь, означающийприбытие завтрака, он (или она) выходит в ванную комнату и закрывает дверь.Теперь вам ясно?
— Кажется, начинаю понимать, — ответил Брэндон. — Продолжай.
— Итак, убийца находится в ванной. В то время как официантвносит завтрак, убийца за закрытой дверью наполняет ядом пипетку. Дождавшисьухода официанта, он капает синильной кислотой на кусочки сахара (это нетрудносделать незаметно), и теперь все готово для свершения грязного дела.
— Но кофе был частью завтрака, — напомнил Брэндон.
— Это не проблема. Убийца мог просто сказать: «Я не пьюкофе» — и предложить Роффу выпить чашечку, пока он будет завтракать.