Властелин Колец. Братство Кольца - Джон Рональд Руэл Толкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами он вскочил, сделал пируэт, схватил свечу скаминной полки, мигом затеплил ее от свечи Златеники и заплясал вокруг стола.Потом метнулся к двери, исчез и быстро вернулся с огромным, уставленным снедьюподносом. Хозяева накрывали на стол, а хоббиты с восхищением и смехом следилиза прекрасной Златеникой и причудливыми ужимками Тома. Скоро стало понятно, чтоперед ними разворачивается своеобразный танец. Том и Златеника не касались другдруга, но все их движения были сплетены в сложнейший рисунок, куда оказалисьвтянуты и двери, и стол, и посуда, и свечи, а когда танец вдруг оборвался, столбыл накрыт, залит светом, а Том картинно кланялся гостям.
– Ужин ждет, - пропела Златеника, и хоббиты только теперьзаметили ее новый наряд: серебристое одеяние с белым поясом и туфельки словноиз сверкающей рыбьей чешуи. А Том был в ярко-голубом кафтане цвета незабудок,умытых дождем, и в зеленых чулках.
Этот ужин даже превзошел вчерашний. Рассказ Тома заставилхоббитов забыть об обеде, но как только еда оказалась перед ними, онинабросились на нее, словно последний раз ели неделю назад. Тут уж стало нетолько не до песен, но даже не до разговоров. Зато через некоторое время голосаи смех зазвенели бодрее прежнего.
После ужина они вместе со Златеникой спели много песен,таких, которые весело начинались в холмах и бежали вниз, и встречали озера, вкоторые можно заглянуть и увидеть отражающееся небо и звезды, горящие, каксамоцветы на дне. И снова Златеника пожелала им доброй ночи и оставила с Томому камина. Только теперь сна у Тома не было ни в одном глазу, и на хоббитовобрушился град вопросов.
Оказалось, что ему многое про них известно. Он прекрасно зналисторию Шира, причем такую древнюю, о которой и сами-то хоббиты помнилиедва-едва. Теперь они не удивлялись больше, как не удивились и всплывшему вразговоре имени Мэггота. Странно им было только уважение, с которым Том помянулзнакомого земледельца. «Старыми ногами он твердо стоит на земле - говорил Том,- в его пальцах живёт мастерство, а в костях - мудрость, и на мир он смотритоткрытыми глазами». И с Эльфами знался их хозяин, даже от Гилдора получилкаким-то образом весточку о бегстве Фродо.
Том так искусно расспрашивал, подсказывая в нужных местах,что Фродо остановился, лишь сообразив, что поведал и о Бильбо, и о своихстрахах и надеждах больше, чем рассказывал даже Гэндальфу. Теперь уж и вовсемолчать было глупо. Том кивал головой, а когда услышал о Черных Всадниках,глаза его сверкнули.
– Покажи-ка мне это драгоценное Кольцо! - потребовал онвдруг посреди рассказа. И Фродо, к собственному изумлению, бестрепетно вытянулцепочку из кармана, отстегнул Кольцо и подал Бомбадилу.
Оно легло в большую коричневую ладонь и само словно выросло.Том поднес его к лицу и рассмеялся. Секунду на хоббитов смотрел яркий синийглаз, окруженный золотым ободком. Потом Бомбадил надел Кольцо на мизинец иподнес ближе к свече. Хоббиты наблюдали, а потом до них вдруг разом дошло - Томи не думал исчезать. А он снова рассмеялся и подбросил Кольцо в воздух. Яркосверкнув, оно исчезло. Фродо вскрикнул, а Том уже наклонился вперед, жестомзаправского фокусника протягивая ему на ладони вражью драгоценность.
Фродо подозрительно осмотрел Кольцо. Вроде бы оно осталосьпрежним. Он даже подивился, как всегда, его тяжести. Но осмотр не убедил Фродо.Его даже немного обидело, как небрежно обращался Том с вещью, которую самГэндальф считал опаснейшей на свете. Поэтому, подождав, пока разговор завязалсяснова и Бомбадил начал рассказывать длинную историю о барсучьих повадках, Фродонезаметно надел Кольцо.
Мерри повернулся к нему и открыл рот, собираясь сказатьчто-то, но вместо этого невольно вскрикнул. Фродо довольно улыбнулся - Мерриявно не видел его. Кольцо действовало. Фродо встал и тихонько сталподкрадываться к двери, но его остановил оклик.
– Эй, там! - прикрикнул Том, глянув на хоббита пронзительнои вместе с тем лукаво. - Эй, дружок, иди-ка к нам! Ты куда собрался? Ты колечко-тосними, без него сподручней. Хватит в пряталки играть, сядь-ка лучше подле. Томдорогу объяснит, чтобы не плутали.
Фродо, стараясь не показать смущения, снял Кольцо и вернулсяна место. Том сообщил, что ждет завтра солнечного дня, но погода в этих краяхменяется быстро, и выходить лучше с утра. Он советовал идти прямо на север,тогда, огибая Упокоища, они к концу дня выйдут на Западную Дорогу.
– Не связывайтесь с Нежитью. Не бродите в камнях, не суйтенос в их укрывища. Это под силу только могучим воинам с сердцами, не знающимистраха.
Он несколько раз повторил это предостережение, а потомпринялся разучивать вместе с ними особую песню на случай, если хоббиты все-такипопадут назавтра в беду.
Бомбадил! О Бомбадил! Птичьим перезвоном,
Чистой каплею росы на листе зеленом,
Алым пламенем зари, неба светом синим
Заклинаем, поспеши! В горе - помоги нам!
Когда они уверенно спели песню вместе с ним, он со смехомпохлопал каждого по плечу, а потом проводил их в спальню.
В эту ночь им не мешали никакие шорохи. Но - Фродо не знал,во сне или наяву, - из невообразимой дали, из-за серой завесы дождя, в ночнойтиши до него долетели чарующие звуки. Они набирали силу, занавес заискрилсясеребряными и хрустальными бликами, потом мелодия стала стихать, завеса дождядрогнула и раздвинулась, открывая чудную зеленую страну, залитую светомвосходящего солнца.
Видение плавно перешло в действительность, и снова посредикомнаты обнаружился Том Бомбадил, посвистывающий, словно дерево, облюбованноестаей певчих птиц. Солнце, приподнявшись над холмом, заглядывало в окно, а заним все переливалось зеленым и бледно-золотым светом. После завтрака (и снова водиночестве) хоббиты приготовились распрощаться. На душе у каждого былотяжеловато, несмотря на погожее осеннее утро и нежно-синее чистое небо. Ссеверо-запада потягивал свежий ветерок. Обычно смирные пони фыркали, беспокойнопереступая копытами. Из дома вышел Том, исполнил на крыльце несколькозамысловатых па и поторопил хоббитов.
Они уже некоторое время ехали верхом, как вдруг Фродоостановился.