Смерть и козий сыр - Йен Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она шагнула вперед и ответила:
– Нет, папуля. – Затем подмигнула ему и отступила на прежнее место.
– Что?
– Другое алиби у вас имеется?
Ричард удивился, с какой стати Лапьер разговаривает по-английски, но все же ответил:
– Нет. Потом я отправился спать.
– В одиночестве?
– Да!
Клер с облегчением вздохнула, зато трое интервьюеров выглядели сильно разочарованными.
– Подождите… А, нет, ничего.
– В ваших же интересах договорить, что хотели, месье!
– Я был с Паспарту! – в панике выпалил Ричард.
– Это ваш слуга? – спросил директор, явно впечатленный услышанным.
– Нет. Это чихуахуа.
Никто не знал, что можно ответить на подобное заявление. Валери выбрала именно этот момент, чтобы вновь появиться. В обычной одежде, но по-прежнему размахивая кнутом. Мадам Таблье отреагировала как нервный часовой и вскинула швабру в качестве контрмеры.
– Чихуахуа, значит? – задумчиво протянул директор. – Был у нас один из таких. – Он покачал головой. – Злобное создание.
– Месье, вынужден настаивать, чтобы вы прошли со мной в полицейский участок. – Лапьер наслаждался от души.
– Должен заметить, что сожалею о результатах собеседования, – обратился к коллегам директор. – Мне понравился этот парень. Хотя, пожалуй, он нам все же не по карману. Желаете шерри, господа?
Лапьер помог арестованному подняться на ноги, придерживая его под руку. Ричарду, с синяком под глазом, покрытому куриным пометом, вспотевшему после собеседования, с разрушенной репутацией по части дидактики, жен и маленьких собак, почти нечего было добавить.
– Только одна просьба, комиссар. – Его голос звучал как у потерянного ребенка. – Посадите меня в отдельную камеру, пожалуйста. Мне очень, очень нужно отдохнуть.
Удаляясь под конвоем к выходу из гостиницы, Ричард не осмелился встретиться взглядом с Клер.
Глава тридцать вторая
Заключенного под стражу Ричарда настигло поразительное и неловкое понимание, что завтрак, который он подавал в своей престижной гостинице, не в лучшую сторону отличался по качеству от еды в местном участке полиции. Пожалуй, после освобождения придется оставить положительный отзыв данному заведению на Trip Advisor. Кофе на вкус оказался великолепным и идеальной температуры в придачу, а тосты с круассанами – еще теплыми, вероятно, только что купленными в пекарне Жанин. На выбор арестанту предоставили несколько видов свежевыжатых соков и даже предложили омлет, который отсутствовал в меню гостиницы. Либо преступники были требовательной публикой, либо, как и говорил Рене Дюпон, появление в Сен-Совере двух ресторанов с мишленовскими звездами вынудило остальных жителей также повысить уровень сервиса.
Ричард отлично выспался – лучше, чем за прошедшие несколько дней. Накануне вечером молодой полицейский выдал заключенному переносной DVD-плеер и несколько дисков с фильмами. Он выбрал классику французского кинематографа, «Каникулы господина Юло». История о бестолковом неумехе, вечно попадающем в передряги, не могла не напомнить ситуацию Ричарда и не попасть в настроение. В общем и целом же он решил, что даже доволен пребыванием в столь гостеприимном заведении и не отказался бы поселиться здесь ненадолго. Во Франции не вносили залог за арестованного, согласно полученной информации, а также отменили смертную казнь, поэтому, если таковы были стандартные условия нахождения в тюрьме, Ричард мог с радостью согласиться отбывать наказание.
Увы, ему не повезло.
– Месье Эйнсворт, доброе утро. – Комиссар открыл дверь в камеру с усталым выражением лица и с еще более усталым недовольством в голосе. – Надеюсь, вы хорошо выспались. – Лапьер огляделся по сторонам и хмуро хмыкнул, оценив условия, которые наверняка счел чрезмерно роскошными. – Это помещение по размеру больше, чем моя комната в служебной квартире.
– Я отлично отдохнул, благодарю. И завтрак подали просто великолепный.
Полицейский посмотрел на заключенного с унынием, граничившим с презрением, после чего процедил, хотя и явно неискренне:
– Очень рад слышать.
– Можно взглянуть на обеденное меню? – Обычно Ричард старался не говорить дерзости руководящим офицерам, но сейчас почувствовал, что нужно попытаться разрядить обстановку. Ничего не получилось.
– Вам оно не положено. Вы свободны.
– В самом деле? – Настала очередь Ричарда ощутить на своих плечах груз целого мира.
– Да.
– Но почему?
– Потому что вы не совершали преступления, месье. Достаточная причина, полагаю. – Комиссар начал проявлять признаки раздражения. – Вы попали сюда только в качестве одолжения моей бывшей жене.
Ричард уже догадывался об этом.
Затем его безо всякой шумихи вышвырнули из участка на ослепительный свет бескрайних просторов внешнего мира. Зрение уже почти пришло в норму, но из-за ярких солнечных лучей сперва было сложно что-то рассмотреть. Когда глаза приспособились, Ричард различил четыре фигуры и почти сразу угадал личности встречающих. Алисия и Слай, Клер и Валери. Захотелось развернуться и броситься обратно в участок, чтобы умолять полицейских снова принять его в относительную безопасность заключения.
– Папуля! – воскликнула дочь и подбежала, чтобы обнять.
– Отлично выглядишь, Дик, – прокомментировал зять, явно впечатленный мужеством тестя.
Клер выступила вперед и смахнула невидимую пылинку с плеча мужа, прошептав:
– Я принесла тебе чистую рубашку. – Почему-то это прозвучало угрожающе. – И привела твою новую девушку.
– Она не…
– Автомобиль Валери не заводился, поэтому мы оттащили его в мастерскую на буксире. – Не дождавшись реакции спутницы, Клер продолжила: – Она очень предприимчивая. Я бы даже не знала, с чего начать. Думаю, вы оба вполне способны дойти туда пешком.
– Да, спасибо, – поблагодарил Ричард, не представляя, что еще можно сказать.
– Мы поедем в аэропорт. – Клер повысила голос, точно участвовала в митинге против выселения. – Но, дорогой… – Она снова наклонилась ближе. – Это еще не конец. Тебе по-прежнему нужно будет выкупить мою долю. Если, конечно, я захочу ее продать, – зловеще добавила она, после чего ловко развернулась и зашагала к арендованной машине.
Слай помахал Ричарду на прощание и направился следом за тещей. Алисия еще раз обняла отца, заверила в своей любви к нему и пообещала вскоре позвонить.
Затем семья уехала, оставив их с Валери наедине. Они обменялись взглядами, стоя на расстоянии около пяти метров друг от друга.
– И их осталось двое. – Ричард пытался говорить жизнерадостно, но ощущал, что что-то окончательно оборвалось.
Валери виновато улыбнулась и поинтересовалась:
– Хорошо спалось?
– Ха! – усмехнулся Ричард. – Обычно я задаю этот вопрос. Но да, очень хорошо, благодарю. Хотя должен сказать, твои методы кажутся слегка жестокими. Подбитый глаз ты тоже спланировала или это произошло по счастливому стечению обстоятельств?
– Конечно же, спланировала.
– Ясно. Ну, как я говорил – жестоко.
– Зато эффективно.
Они зашагали в сторону мастерской, чтобы забрать машину. Паспарту на коротком поводке бежал впереди. Идти было недалеко.
– Не могу отрицать. Полагаю, что теперь меня не просто не возьмут на должность профессора культурологии в области кинематографии, но и вообще по суду запретят появляться поблизости от Кембриджа.
– Тебе бы все равно там не понравилось.
Ричард только согласно кивнул.
Машина уже ждала владелицу, когда они добрались до мастерской. Механик в той же одежде, что и раньше, в по-прежнему спущенном до талии комбинезоне, все так же вытирал руки замасленной тряпкой, а заметив Ричарда, отвел его в сторону и заявил:
– А вы быстро учитесь. Кабели распределителя системы зажигания были отсоединены.
Ричард посмотрел на Валери, которая осторожно помещала Паспарту на заднее сиденье. Она бросила ответный взгляд и, хотя не могла слышать слова механика, наверняка догадалась, что именно тот сказал, а потому пожала плечами и понимающе улыбнулась.
Каждый раз, как Ричард думал, что запутаннее ситуация уже быть не может, все еще сильнее усложнялось. Теперь он не имел ни малейшего представления, что происходит.
– Что происходит? – спросил он несколькими минутами позднее, уже на пути домой.
– С машиной? – с невинным видом уточнила Валери. – Я отсоединила кабели от крышки распределителя системы зажигания.
– Но зачем? Я не понимаю.
– А почему бы и нет? Иногда нужно устраивать проверку людям.
– Нет, – обдумав услышанное, помотал головой Ричард. – Я все еще ничего не понимаю.
– Ты же с самого начала не поверил, что моя машина сломалась? – хихикнула Валери. – Признайся.
– Ну…
– Я же видела, не поверил. Однако так и было. Автомобиль старый, иногда выходит из строя. – Ричард и сам чувствовал себя старым. – Но сегодня я отсоединила кабели намеренно, потому что хотела посмотреть, поможет ли мне твоя жена. Помогла. Думаю, она хорошая женщина. Не для тебя, правда. Слишком уж амбициозная. Хоть и с золотым сердцем. И твоя дочь тоже великолепно себя показала вчера.
– Можно мне получить обратно свой телефон? – вздохнул Ричард.
– В моей сумочке.
Он покопался внутри и обнаружил мобильник под аккуратным пистолетом. Эта находка не удивила и даже не побудила задержать руку. Такова уж теперь его повседневная жизнь.
– Ладно, – пропыхтел Ричард. – Но все равно – что происходит?
– Я же только