Камердинер, который любил меня - Валери Боумен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Если бы ты только знал, как я хочу врезать тебе по роже, Уинфрид. Но мне придется уступить это право мистеру Джону Смиту и его брату – тому солдату, что вывел Альбину из палатки. У них на это больше прав, ведь это их брата ты убил тогда при Бидасоа.
– Я никого не убивал! – завизжал Уинфрид, побледнев от страха.
Марианна, скрестив руки на груди, в шапке, низко надвинутой на лоб, подошла к предателю.
– Ты это сделал, ублюдок! Солдат, который перехватил твой донос и передал англичанам, был ранен и вскоре умер. Это был мой брат, рядовой Фредерик Элсуорт. Он настоящий герой. Ты и мизинца его не стоишь.
Барон Уинфрид судорожно сглотнул.
– Что делать: на войне, случается, убивают.
Глаза Марианны вспыхнули. Она быстро шагнула к барону, схватила его за плечо и изо всех сил врезала ему коленом между ног.
С диким воплем барон рухнул на земляной пол и стал кататься по грязи, завывая от боли и закрывая руками промежность.
Трое мужчин непроизвольно поежились, глядя на мучения барона, а Марианна, с ухмылкой глядя на Белла, сообщила:
– Меня Фредерик научил.
Спустя несколько минут вернулся помощник лорда Харбери и привел французского офицера.
– Барон Уинфид сказал правду, милорд. – Помощник протянул Харбери сложенный лист бумаги. – Это было у него в кармане.
Лорд Харбери развернул бумагу и, пробежав глазами написанное, удовлетворенно кивнул, прежде чем передать листок Беллу. Марианна тоже прочитала, глядя ему через плечо.
В письме содержалось именно то, о чем сказал Уинфрид.
– Зачем поручать такие дела горничной? – спросил Белл Уинфрида, все еще лежавшего на земле.
– Мы с Каннингемом уважаемые члены общества, – заныл барон. – Ни к чему, чтобы наши имена ассоциировались с такими делами. А кто заподозрит Альбину? Никто.
– Значит, это лорд Каннингем поставлял вам секретную информацию? – уточнила Марианна.
– О боже! Я думал, вам это уже известно. – На сей раз барон по-настоящему разрыдался.
Харбери потряс головой.
– Меня тошнит от теба, Уинфрид.
Белл помог барону подняться на ноги, на всякий случай загородив от француза, и заметил:
– Тебе повезло: судя по всему, ты не соврал.
– Разумеется, я говорю правду, – простонал барон, не в силах разогнуться из-за боли в паху. – Мне нужны были только деньги. Я вовсе не хотел, чтобы кто-то пострадал.
– И в первую очередь ты сам, да? – съехидничал Белл.
Французский генерал Кристоф, стоявший молча, воспользовался ситуацией и плюнул в Белла, но тот успел сделать шаг в сторону, и плевок угодил в верхнюю губу Уинфрида.
– Потрясающая меткость! – рассмеялся Белл, в то время как француз, казалось, пытался взглядом прожечь в нем дыру.
Вошел один из людей Харбери и сообщил, что территория зачищена, то есть все французы связаны и погружены в экипажи.
– Хорошая работа! – сказал лорд Харбери и, указав на Кристофа и Уинфрида, добавил: – Этих двоих тоже свяжите. Поедут под охраной.
Пленных увели, а лорд Харбери обернулся к Беллу и Марианне:
– Вас подвезти до Кале, лорд Белл?
– Нет, спасибо, мы верхом. А вот если возьмете с собой капитана Элсуорта и еще двух солдат, которых держали в одной из палаток, будем вам весьма признательны. Может, здесь остался кто-то еще из наших пленных.
Лорд Харбери кивнул.
– Мы здесь все хорошо осмотрим, прежде чем уедем. Встретимся на перекрестке.
Он вышел из палатки, и Белл с Марианной остались одни.
– По-моему, все прошло как нельзя лучше, – сказал он.
– Согласна, – кивнула Марианна.
– Давай вернемся в гостиницу, а с лордом Харбери мы встретимся утром, чтобы обсудить наше возвращение в Англию. – Белл протянул ей руку, но она отступила на два шага и покачала головой:
– Я не поеду с тобой. Будет лучше, если мы с Дэвидом сядем в один из экипажей.
– Но почему?
Марианна отвела глаза.
– Мы закончили все, ради чего работали: нашли предателя, а я нашла брата. Я вернусь в Англию, но…
– Но что? – процедил сквозь зубы Белл.
– Мы с Дэвидом можем вернуться на другом корабле. Что касается нас с тобой, то, полагаю, наша история закончилась, и нам следует расстаться. И чем скорее это произойдет, тем лучше.
Белл так сильно прикусил губу, что почувствовал вкус крови.
– Ты действительно этого хочешь?
– Да. Прощайте, лорд Беллингем.
Марианна вышла из палатки, даже не оглянувшись.
Особняк графа Кендалла,
Лондон, начало ноября 1814 года
Белл не мигая смотрел на бутылку бренди, стоявшую на столе на расстоянии вытянутой руки. Друзья собрались в кабинете Кендалла. Сам граф сидел за столом, а Уорт и Белл расположились рядом в больших удобных креслах. Уже больше двух недель, как Белл вернулся из Франции, но собрались все вместе они впервые.
– Ты не сводишь глаз с бутылки, Белл: неужели решил наконец напиться? – подозрительно глядя на друга, заметил Лукас.
Белл тряхнул головой и перевел взгляд на него.
– Нет, тебе показалось. Так о чем я говорил?
– Мы поведали тебе, что законопроект о занятости не прошел в парламенте, а ты нам рассказывал, как с помощью горничной по имени Марианна Нотли нашел и обезвредил грязного предателя барона Уинфрида, – сообщил Уортингтон.
Казалось, прошло уже лет сто с их последней встречи. За то время, что Белл провел в Англии, он убедился, что Уинфрид и Альбина переданы в руки правосудия, несколько раз встретился с генералом Гримальди, самым подробным образом поведав ему о выполнении задания, не преминув заметить, что ему очень помогла Марианна.
Несмотря на то что ему отчаянно хотелось знать, где Марианна и что с ней, Белл ни разу не спросил у Гримальди про нее. Молчал и генерал.
– Тогда, собственно, все, – заключил Белл. – На следующее утро мы отправились в Англию, прихватив и пленников.
Конечно, всему Лондону уже было известно, что барон Уинфрид – преступник. Газеты разнесли эту скандальную новость со скоростью ветра. Не обошли вниманием и лорда Каннингема, передававшего ему секретную информацию.
– Должен признаться, – задумчиво проговорил Уорт, – я бы никогда не подумал на Уинфрида.
– Я тоже, – кивнул Кендалл. – Мне, конечно, было известно, что он негодяй, но чтобы такой… Надо же, сбежать с любовницей! За деньги готов на все, мерзавец.
– А как леди Уинфрид отнеслась к случившемуся? – спросил Уортингтон.