Книги онлайн и без регистрации » Историческая проза » Узник Кардиффа - Виктор Васильевич Бушмин

Узник Кардиффа - Виктор Васильевич Бушмин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:
убываем в порт, после чего направляемся к берегам Нормандии… – спокойным и повелительным тоном произнес рыцарь. – Пьер, Жанно, – он обратился к оруженосцу и конюшему, – эти два сарацина будут сопровождать тело убитого мессира Филиппа де Леви.

Гийом де Ипр молча возвратил ятаган Абдалле…

Вместо эпилога.

Тело Филиппа де Леви было погружено на транспортный неф, на который вместе с Абдаллой и его воином поднялся Гийом де Ипр. Он молча протянул капитану пергамент, скрепленный печатями всемогущего мессира де Биго…

Команда стала готовиться к отплытию, когда на пирс с шумом влетел граф Глостер на взмыленном иноходце. Он спрыгнул с него и, поднявшись по шаткому мостку на борт корабля, подошел к Гийому и, зло сузив глаза, произнес:

– По какому праву вы, мессир де Ипр, присвоили тело государева преступника?! По законы королевства лицо, затеявшее или помыслившее худое в отношении помазанника Божия, подлежит позорной казни через повешение! Тело преступника должно быть разрублено на части, из которых голова должна быть отправлена в Лондон на обозрение королю, а остальные члены в главные города и графства королевства в назидание всем инакомыслящим!..

– Это все?.. – спокойным голосом спросил графа Гийом.

– А разве мало?! – закипел Робер Глостер.

– Даже, пожалуй, лишку хватили… – с ледяным взглядом ответил ему де Ипр. – Я привел вам герцога?.. – Глостер закивал головой. – Тогда, мой милый граф, я четко исполнил приказы. – Он посмотрел на тело де Леви, которое слуги перекладывали в деревянный ящик, наполовину заполненный морской солью. – Что касается тела благородного сеньора Филиппа. То я со всей искренностью смею вас заверить, что он погиб в честном рыцарском поединке и, перед смертью, вручил мне свой фамильный меч, попросив похоронить его по-христиански… – Гийом наслаждался растерянностью графа Глостера, слывшего большим докой по части оммажей, этикета и соблюдения всех возможных ритуалов. – Так что, не обессудьте, но… – де Ипр развел руки, – мы обязаны четко следовать принципам чести…

Капитан грузового нефа, молча топтался возле них, не решаясь встревать с докладом о готовности к отплытию.

Гийом перевел взгляд на него и спросил:

– Надеюсь, все в порядке, капитан?..

– Да-да, сеньор…

Рыцарь снова посмотрел на Глостера:

– Надеюсь, граф, что теперь я могу спокойно покинуть здешние края?..

Глостер топнул в ярости ногой и ответил:

– Мы еще встретимся!

Гильом спокойно посмотрел на него, улыбнулся и ответил:

– С превеликим удовольствием, граф Робер…

И они встретились, позднее. Но это совсем другая история…

Чуть не позабыл об Арнульфе…

Холодная и промозглая осенняя сырость медленно приводила его в сознание. Арнульф приподнял голову и, открыв заплывшие глаза, осторожно посмотрел по сторонам.

Бой вошел в свою финальную стадию. Ворота замка и стрелковые галереи куртин были объяты племенем. Арбалетные болты, низко и противно завывая, с сильными шлепками вонзались в землю внутреннего двора замка. Пылала адским пламенем конюшня, в которой испуганно ржали оставшиеся кони.

Он попробовал подняться и сесть, но в этот момент два тяжелых арбалетных болта ударили его в спину. Один пробил ему череп, а второй вонзился в спину, чуть ниже ребер…

Герцог Робер Куртгез прожил еще несколько месяцев. Умер он, опять же, по слухам, от отравления, хотя все признаки указывают на то, что крепкий, но уже измотанный годами и ранами, старый организм герцога просто не выдержал томительной тоски пленения и почетного уединенного заключения.

Сердце могучего воина, героя Первого крестового похода перестало биться 10 февраля 1134 года в спальне донжона замка Кардиффа.

Граф-бастард Робер Глостер перевез останки своего дяди в Глостер, где со всеми королевскими почестями похоронил в кафедральном соборе. Вы и сейчас можете увидеть его захоронение с красивой каменной статуей герцога, облаченного в рыцарские доспехи более позднего времени и красивую герцогскую корону.

Его королевское высочество герцог Робер III Куртгез не был идеальным человеком, он, как, впрочем, и мессир Филипп де Леви и де Сент-Ном, граф Таррагона под именем Робер Бюрдет, были самыми обыкновенными честными и порядочными людьми, невесть каким ветром занесенными в прагматичное и меркантильное время XII века от Рождества Христова…

Не всегда в жизни бывает счастливое окончание. Каждый из Вас, прочитавший эти строки, должен понять, что самым важным в жизни может быть только честность, порядочность, верность слову и благородство, которые не всегда передается по рождению, а воспитывается самим человеком.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Английский канал – пролив Ла-Манш

Бретанью – Бретань: историческая провинция на западе современной Франции. В X-XIII вв. практически независимое от короны

Дорилея, Антиохия, Иерусалим и Аскалон – места важнейших сражений Первого крестового похода (1097 – 1100гг.)

святой Жорж – Святой Георгий Победоносец

Иерусалимскому королю или князю Антиохии – титулы феодальных властителей на территориях, захваченных крестоносцами во время крестовых походов. Широко использовали европейских (в основном французских и нормандских) рыцарей, щедро наделяя их ленами.

Такелаж совокупность мачт, канатов и парусов судна

вы понравились его дочери – знакомство Филиппа описывается в книге «Прыжок леопарда»

Шарля Лысого – Шарль (Карл) II Лысый: (823 – 877гг.), король Франции с 840г., император (формально) с 876г. Низложен в 875г.

Труасского веса – мера веса серебряных монет. В описываемые времена турский (труасский) ливр славился своей чистотой и практически неизменным весом.

Декстриеры – декстриер: боевой конь, способный нести на себе тяжеловооруженного рыцаря без потери выносливости на расстояние до десяти лье. (1 лье = 4,444км)

Палефроев – Палефрой: парадный рыцарский конь

Ронкинов – ронкин: вьючная лошадь

Альмогаварские – от слова «Альмогавар»: обозначавшего приграничных жителей Арагона и графства Барселоны, промышлявших глубинными партизанскими рейдами по территориям, подчиненным мусульманам Испании.

Сен-Жак-де-Компостель – город в Испании, место захоронения Святого Якова.

Орудие, коим-то и пользоваться грешно, особенно против единоверцев… – имеется в виду арбалет

Рамира – Рамир: готский властитель, живший во времена арабского завоевания Испании.

Рико омбрэ – условное обозначение очень богатых испанских сеньоров, владевших оргомными территориями, но не имевшими феодальных титулов.

Сиду – Сид Кампеадор (Родриго Диас де Бивар): средневековый кастильский рыцарь, жил в IXв. Занимался грабежами и воевал как против мусульман, так и против христиан.

Супруги и дочерей покойного Гильома Завоевателя – по преданию, знаменитый Гобелен из Байё был соткан и вручную вышит супругой и дочерьми Гильома Завоевателя

Альгараду – большой военный поход в глубину мусульманской территории, предпринимаемый королями Арагона или Кастилии.

Тайфу – территория, подвластная мусульманскому властителю, жившему в крупном городе-крепости.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. В коментария нецензурная лексика и оскорбления ЗАПРЕЩЕНЫ! Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?